Lyrics and translation CityAlight - The Goodness of Jesus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come
you
weary
heart
now
to
Jesus
Приди,
утомленное
сердце,
к
Иисусу
Come
you
anxious
soul
now
and
see
Приди,
беспокойная
душа,
и
посмотри
There
is
perfect
love
and
comfort
in
your
tears
В
твоих
слезах
есть
совершенная
любовь
и
утешение
Rest
here
in
His
wondrous
peace
Покойся
здесь
в
Его
чудесном
покое
Oh
the
goodness,
the
goodness
of
Jesus
О,
благость,
доброта
Иисуса
Satisfied,
He
is
all
that
I
need
Доволен,
Он
все,
что
мне
нужно
May
it
be,
come
what
may,
that
I
rest
all
my
days
Будь,
что
будет,
я
отдыхаю
все
дни
In
the
goodness
of
Jesus
В
благости
Иисуса
Come
find
what
this
world
cannot
offer
Приходите
найти
то,
что
этот
мир
не
может
предложить
Come
and
find
your
joy
here
complete
Приходите
и
найдите
свою
радость
здесь
полной
Taste
the
living
water,
never
thirst
again
Вкусите
живую
воду,
никогда
больше
не
жаждите
Rest
here
in
His
wondrous
peace
Покойся
здесь
в
Его
чудесном
покое
Oh
the
goodness,
the
goodness
of
Jesus
О,
благость,
доброта
Иисуса
Satisfied,
He
is
all
that
I
need
Доволен,
Он
все,
что
мне
нужно
May
it
be,
come
what
may,
that
I
rest
all
my
days
Будь,
что
будет,
я
отдыхаю
все
дни
In
the
goodness
of
Jesus
В
благости
Иисуса
Come
and
find
your
hope
now
in
Jesus
Приди
и
найди
свою
надежду
сейчас
в
Иисусе
He
is
all
He
said
He
would
be
Он
все,
что
Он
сказал,
что
Он
будет
Grace
is
overflowing
from
the
Saviour's
heart
Благодать
изливается
из
сердца
Спасителя
Rest
here
in
His
wondrous
peace
Покойся
здесь
в
Его
чудесном
покое
Oh
the
goodness,
the
goodness
of
Jesus
О,
благость,
доброта
Иисуса
Satisfied,
He
is
all
that
I
need
Доволен,
Он
все,
что
мне
нужно
May
it
be,
come
what
may,
that
I
rest
all
my
days
Будь,
что
будет,
я
отдыхаю
все
дни
In
the
goodness
of
Jesus
В
благости
Иисуса
Oh
the
goodness,
the
goodness
of
Jesus
О,
благость,
доброта
Иисуса
Satisfied,
He
is
all
that
I
need
Доволен,
Он
все,
что
мне
нужно
May
it
be,
come
what
may,
that
I
rest
all
my
days
Будь,
что
будет,
я
отдыхаю
все
дни
In
the
goodness
of
Jesus
В
благости
Иисуса
May
it
be,
come
what
may,
that
I
rest
all
my
days
Будь,
что
будет,
я
отдыхаю
все
дни
In
the
goodness
of
Jesus
В
благости
Иисуса
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Farren, Rich Thompson, Jonny Robinson, Jaywan Maxwell, Harrison Druery, Flona Aghajanian
Attention! Feel free to leave feedback.