Lyrics and translation Ciudad Jara feat. El Jose - El Último Pasillo - Acústico
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Último Pasillo - Acústico
Последний коридор - акустический
A
nadie
le
sienta
bien
el
cementerio
Никому
не
по
душе
кладбище
Ni
al
ministro
ni
al
peón
Ни
министру,
ни
бедняку
Son
todos
carne
del
rumor
Все
они
- пища
для
слухов
Comparte
el
cura
un
callejón
con
quien
no
tuvo
pan
ni
peces
Священник
делит
аллею
с
тем,
кто
не
имел
ни
хлеба,
ни
рыбы
Y
ahora
son,
entre
lombrices,
huesos
de
desolación
И
теперь
они
- среди
червей,
кости
отчаяния
Dicen
que
en
la
noche
ruega
descanso
Говорят,
что
ночью
они
молят
об
отдыхе
Y
escucha
en
soledad
serenatas
y
cantos
И
в
одиночестве
слушают
серенады
и
песнопения
No
son
más
que
cifras
en
un
inventario
Они
- всего
лишь
цифры
в
описи
Crece
la
tripulación
Экипаж
растёт
Quién
viera
así
al
gobernador
Кто
бы
так
видел
губернатора
Marchito
y
mudo
en
un
jardín
en
el
que
no
existen
las
clases
Увядшим
и
немым
в
саду,
где
не
существует
классов
Todos
son
bajo
esas
cruces
polvo
purificador
Все
они
под
этими
крестами
- очищающая
пыль
Dicen
que
en
la
noche
ruega
descanso
Говорят,
что
ночью
они
молят
об
отдыхе
Y
escucha
en
soledad
serenatas
y
cantos
И
в
одиночестве
слушают
серенады
и
песнопения
Es
el
último
pasillo
y
en
la
muerte
entenderás
Это
последний
коридор,
и
в
смерти
ты
поймёшь
Que
siempre
ha
sido
de
arena
tu
castillo
Что
твой
замок
всегда
был
из
песка
Es
el
último
pasillo,
llega
el
fin
de
la
espiral
Это
последний
коридор,
наступает
конец
спирали
Donde
la
conciencia
empuña
su
martillo
Где
совесть
берёт
в
руки
свой
молот
Y
aquí
estás
tú
rodeado
de
amigos
И
вот
ты
здесь,
в
окружении
друзей
Brujas,
borrachos,
bandidos
Ведьм,
пьяниц,
бандитов
Niños
de
balas
perdidas
Детей
погибших
от
шальных
пуль
Crímenes
de
despacho
y
suicidas
Преступников
из
кабинетов
и
самоубийц
Marineros
de
buques
hundidos
Матросов
с
затонувших
кораблей
Condes,
duques,
libertinos
Графов,
герцогов,
распутников
Y
una
jauría
de
cuerpos
presentes
И
свору
живых
тел
Duermen
cerquita
y
aprietan
los
dientes
Они
спят
рядом
и
стискивают
зубы
Es
el
último
pasillo
y
en
la
muerte
entenderás
Это
последний
коридор,
и
в
смерти
ты
поймёшь
Que
siempre
ha
sido
de
arena
tu
castillo
Что
твой
замок
всегда
был
из
песка
Es
el
último
pasillo,
llega
el
fin
de
la
espiral
Это
последний
коридор,
наступает
конец
спирали
Donde
la
conciencia
empuña
su
martillo
Где
совесть
берёт
в
руки
свой
молот
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pablo Miguel Sánchez Pardines
Attention! Feel free to leave feedback.