Lyrics and translation CIVILIAN - どうでもいい歌
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛されたくて仕方なくて
もう恥なんかかきたくなくて
Так
хотел
быть
любимым,
что
стыд
уже
не
важен,
とりあえずドラム4つ打ちにして
ノリで受けそうな感じにしました
Просто
наложил
бит
в
четыре
четверти,
чтобы
зашло,
聴いた奴等の顔が浮かぶよ
「なんか明るくていいね」ってさ
Представляю
ваши
лица,
когда
вы
говорите:
"Какая
светлая
песня!",
はいはいどうせその程度
僕の音楽なんかそんなもの
Ага,
конечно,
вот
и
всё,
моя
музыка
ничего
не
стоит.
時代を変えたあの人の言葉
信じてた筈だったのに
Слова
того,
кто
изменил
мир,
я,
кажется,
верил
им,
「届かない」なんて今更だ
誰の所為か考えてみな
"Не
доходят"
– говоришь
сейчас?
Подумай,
чья
в
этом
вина.
「ハロー
この声は
あなたに届いてますか」って
"Привет,
этот
голос
доходит
до
тебя?",
–
そんな歌を
そんな面して
よくもまぁ歌えたもんだな
Как
ты
мог
петь
такую
песню
с
таким
лицом?
ハロー
本当は
言いたい事など何も無く
Привет,
на
самом
деле
мне
нечего
сказать,
他人の意見で
一々悩んでるだけ
Просто
парюсь
из-за
чужого
мнения,
もう気付いてるでしょ
Ты
же
уже
понимаешь.
ずっと抱えてきた痛みも
不安に押し潰された夜も
Всю
боль,
что
я
нёс,
все
ночи,
раздавленные
тревогой,
今更バカにされるのが怖くて
心の奥に押し込めました
Теперь
боюсь,
что
надо
мной
будут
смеяться,
запрятал
их
глубоко
в
душе.
楽しくしようと無理して跳ねて
笑わせようと笑顔作って
Прыгал,
пытаясь
развеселиться,
улыбался,
чтобы
рассмешить,
あれまぁ
なんかおかしいな
心から笑えなくなりました
Вот
чёрт,
что-то
не
так,
я
разучился
смеяться
от
души.
誰の為に生きていて
誰を信じて誰を疑うの
Ради
кого
я
живу,
кому
верю,
в
ком
сомневаюсь?
その問いに答えられるのは
他の誰かじゃないでしょ
ほら
Ответить
на
этот
вопрос
могу
только
я
сам,
понимаешь?
「ハロー
この声は
あなたに聞こえてますか」って
"Привет,
слышишь
ли
ты
мой
голос?",
–
誰に向かって?
どこに向かって?
自分でも分からないまま
К
кому
я
обращаюсь?
Куда
иду?
Сам
не
знаю.
ハロー
それでも
今まで歩いてきた道を
Привет,
но
по
дороге,
по
которой
я
шёл
до
сих
пор,
今日もまた
歩いて行くしかないこと
Мне
остаётся
идти
и
сегодня,
もう気付いてるでしょ
Ты
же
уже
понимаешь.
今も君の中で
泣きながら叫んでる
И
сейчас
во
мне
кто-то
плачет
и
кричит,
「置いて行かないでくれよ」と
ドアを叩き続けてる
Стучит
в
дверь:
"Не
оставляй
меня!",
忘れたフリして逃げても同じだ
Даже
если
попытаешься
убежать,
притворившись,
что
забыла,
君は君の願いを
死ぬまで手放せない
Ты
не
сможешь
отказаться
от
своего
желания
до
самой
смерти.
「ハロー
この声は
あなたに届いてますか」って
"Привет,
этот
голос
доходит
до
тебя?",
–
そんな歌を
そんな面して
それでも歌うってんならさ
Если
ты
всё
ещё
поёшь
эту
песню
с
таким
лицом,
ハロー
本当は
言いたい事だらけだろう
Привет,
на
самом
деле
тебе
есть
что
сказать,
правда?
否定されて
思いしって
何故か言えなくなったろう
Тебя
раскритиковали,
тебе
было
больно,
и
ты
почему-то
замолчала,
ハロー
完璧な
表現じゃなくていいからさ
Привет,
не
нужно
идеальных
слов,
もう一度ちゃんと
こっち見て歌ってよ
Просто
ещё
раз
посмотри
на
меня
и
спой,
もう気付いてるでしょ
Ты
же
уже
понимаешь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): コヤマ ヒデカズ, 純市
Album
eve
date of release
15-11-2017
Attention! Feel free to leave feedback.