Lyrics and translation Claire Denamur - Rien de moi - Live
Rien de moi - Live
Ничего от меня - Live
Des
années
déjà
Уже
много
лет
Que
je
ne
me
vois
pas,
Я
не
вижу
себя,
Je
ne
sens
plus
rien,
Я
ничего
не
чувствую,
Mon
corps
n'abrite
rien
de
moi,
В
моем
теле
нет
ничего
от
меня,
Petite,
rien
ne
m'accrédite,
Малышка,
ничто
меня
не
убеждает,
Sensation
d'être
grande
au
coeur
de
la
démence
Ощущение
взрослости
в
сердце
безумия
Mon
coeur
et
mon
corps
ne
savent
plus
trop
mmmm
Мое
сердце
и
мое
тело
больше
не
знают,
как
ммм
Mes
souvenirs
sont
d'un
temps
bien
plus
fleuront
Мои
воспоминания
о
временах
гораздо
более
цветущих
D'un
temps,
d'un
aplomb,
plus
haut
О
временах,
о
расцвете,
более
высоком
Tellement
sûre,
j'étais
Такой
уверенной
я
была
Tellement
sure,
j'étais
Такой
уверенной
я
была
De
ma
nature,
В
своей
природе,
De
ma
jeunesse
В
своей
юности
Tellement
sure,
Такой
уверенной,
J'aurais
aimé
que
ça
dure,
Хотелось
бы,
чтобы
это
длилось,
Que
je
reste
Чтобы
я
оставалась
A
l'âge
adulte
où
les
autres
exultent,
Во
взрослом
возрасте,
где
другие
ликуют,
Où
je
sens
l'insulte,
de
trop
Где
я
чувствую
оскорбление,
слишком
Marre
de
mon
visage
Устала
от
своего
лица
Remarque
je
tourne
la
page,
Замечаю,
я
переворачиваю
страницу,
Tourne
mon
héritage,
Переворачиваю
свое
наследие,
Tellement
sûre,
j'étais
Такой
уверенной
я
была
Tellement
sure,
j'étais
Такой
уверенной
я
была
De
ma
nature,
В
своей
природе,
De
ma
jeunesse
В
своей
юности
Tellement
sure,
Такой
уверенной,
J'aurais
aimé
que
ça
dure,
Хотелось
бы,
чтобы
это
длилось,
Que
je
reste
Чтобы
я
оставалась
Oh
non-non-non-non
О
нет-нет-нет-нет
Tellement
sure,
Такой
уверенной,
J'aurais
aimé
que
ça
dure,
Хотелось
бы,
чтобы
это
длилось,
Que
je
reste
oh
non-non-non-non
Чтобы
я
оставалась,
о
нет-нет-нет-нет
Tellement
sure,
Такой
уверенной,
J'aurais
aimé
que
ça
dure,
Хотелось
бы,
чтобы
это
длилось,
Que
je
reste.
Чтобы
я
оставалась.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claire Denamur, Emmanuel Da Silva
Attention! Feel free to leave feedback.