Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Où il pleuvra
Wo es regnen wird
Avec
un
peu
de
délicatesse
Mit
ein
wenig
Feingefühl
T'aurais
pu
attendre
une
averse
Hättest
du
einen
Regenschauer
abwarten
können
Et
tu
me
laisses,
c'est
pas
pareil
Und
du
verlässt
mich,
das
ist
nicht
dasselbe
Seule,
nue,
tête
en
plein
soleil
Allein,
nackt,
der
Kopf
in
der
prallen
Sonne
Toute
cette
eau
sur
mon
visage
All
dieses
Wasser
auf
meinem
Gesicht
Et
pas
le
plus
petit
nuage
Und
nicht
die
kleinste
Wolke
Rien
que
des
mots,
du
ciel
bleu
Nichts
als
Worte,
blauer
Himmel
Au
dessus
de
la
scène
des
adieux
Über
der
Abschiedsszene
J'irai
noyer
tout
ça
Ich
werde
all
das
ertränken
gehen
Toujours
dans
les
basses
lumières
Immer
im
schummrigen
Licht
Marcher
en
regardant
par
terre
Gehen
und
dabei
auf
den
Boden
schauen
Mais
larmes
j'veux
pas
qu'on
les
voient
Meine
Tränen,
ich
will
nicht,
dass
man
sie
sieht
J'irai
où
il
pleuvra
Ich
werde
dorthin
gehen,
wo
es
regnen
wird
J'veux
pas
qu'on
voit
couler
mes
larmes
Ich
will
nicht,
dass
man
meine
Tränen
fließen
sieht
Je
me
déferai
de
tes
charmes
Ich
werde
mich
von
deinem
Charme
lösen
Ca
prendra
le
temps
que
ça
prendra
Es
wird
so
lange
dauern,
wie
es
eben
dauert
Je
ne
vais
pas
rester
plantée
là
Ich
werde
nicht
hier
stehen
bleiben
Comme
une
île
entre
les
bras
d'un
fleuve
Wie
eine
Insel
in
den
Armen
eines
Flusses
Oh,
j'aurais
préféré
qu'il
pleuve
Oh,
ich
hätte
lieber
gehabt,
dass
es
regnet
Mais,
c'est
le
beau
temps
Aber
es
ist
schönes
Wetter
C'est
le
beau
temps,
c'est
comme
ça
Es
ist
schönes
Wetter,
so
ist
das
eben
Comme
ces
ondées
de
saisons
Wie
diese
jahreszeitlichen
Schauer
Qui
nous
ramènent
à
la
maison
Die
uns
nach
Hause
bringen
Comme
ces
voiles
au
front
des
veuves
Wie
die
Schleier
auf
der
Stirn
der
Witwen
Ma
seule
frayeur
oh
c'est
qu'il
pleuve
Meine
einzige
Furcht,
oh,
ist,
dass
es
regnet
On
s'aime,
on
s'adore,
on
se
cache
Man
liebt
sich,
man
verehrt
sich,
man
versteckt
sich
Et
le
jour
où
on
se
détache
Und
an
dem
Tag,
an
dem
man
sich
trennt
Pas
meme
un
orage
surprise
Nicht
einmal
ein
überraschendes
Gewitter
Comme
lors
des
sorties
des
églises
Wie
beim
Verlassen
der
Kirchen
Je
vais
noyer
tout
ça
Ich
werde
all
das
ertränken
gehen
Toujours
dans
les
basses
lumières
Immer
im
schummrigen
Licht
Marcher
en
regardant
par
terre
Gehen
und
dabei
auf
den
Boden
schauen
Mes
larmes
J'veux
pas
qu'on
les
voient.
Meine
Tränen,
ich
will
nicht,
dass
man
sie
sieht.
J'irai
où
il
pleuvra
Ich
werde
dorthin
gehen,
wo
es
regnen
wird
J'veux
pas
qu'on
voit
couler
mes
larmes
Ich
will
nicht,
dass
man
meine
Tränen
fließen
sieht
Je
me
déferai
de
tes
charmes
Ich
werde
mich
von
deinem
Charme
lösen
Ça
prendra
le
temps
que
ça
prendra
Es
wird
so
lange
dauern,
wie
es
eben
dauert
Je
ne
vais
pas
rester
plantée
là
Ich
werde
nicht
hier
stehen
bleiben
Comme
une
île
entre
les
bras
d'un
fleuve
Wie
eine
Insel
in
den
Armen
eines
Flusses
Oh,
j'aurais
préféré
qu'il
pleuve
Oh,
ich
hätte
lieber
gehabt,
dass
es
regnet
Mais,
c'est
le
beau
temps
Aber
es
ist
schönes
Wetter
Salut
le
beau
temps,
c'est
comme
ça
Hallo
schönes
Wetter,
so
ist
das
eben
J'irai
où
il
pleuvra
Ich
werde
dorthin
gehen,
wo
es
regnen
wird
J'veux
pas
qu'on
voit
couler
mes
larmes
Ich
will
nicht,
dass
man
meine
Tränen
fließen
sieht
Je
me
déferai
de
tes
charmes
Ich
werde
mich
von
deinem
Charme
lösen
Ça
prendra
le
temps
que
ça
prendra
Es
wird
so
lange
dauern,
wie
es
eben
dauert
Je
ne
vais
pas
rester
plantée
là
Ich
werde
nicht
hier
stehen
bleiben
Comme
une
île
entre
les
bras
d'un
fleuve
Wie
eine
Insel
in
den
Armen
eines
Flusses
Oh,
j'aurais
préféré
qu'il
pleuve
Oh,
ich
hätte
lieber
gehabt,
dass
es
regnet
Mais,
c'est
le
beau
temps
Aber
es
ist
schönes
Wetter
C'est
le
beau
temps,
c'est
comme
ça
Es
ist
schönes
Wetter,
so
ist
das
eben
C'est
le
beau
temps
Es
ist
schönes
Wetter
C'est
le
beau
temps,
c'est
comme
ça
Es
ist
schönes
Wetter,
so
ist
das
eben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.