Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les solos sous les draps
Соло под простынями
Tu
veux
tout
son
talent
Ты
хочешь
весь
его
талант,
Les
envolées
grandioses
Грандиозные
взлеты,
Les
grands
retournements
Великие
перевороты
Sous
sa
baguette
virtuose
Под
его
виртуозной
палочкой.
Que
le
musicien
ose
Пусть
музыкант
осмелится.
Je
veux
le
sacrement
Я
хочу
таинство,
Un
air
d′opéra
rose
Розовую
оперную
арию,
L'amant
au
firmement
Возлюбленного
на
небосводе
Et
des
coeurs
qui
se
superposent
И
сердца,
которые
сливаются
воедино
Oh,
la
la,
mais
quelle
outrecuidance
Ох,
ля-ля,
ну
и
наглость!
Les
solos
sous
les
draps
Соло
под
простынями.
A
l′envers
à
l'endroit
Задом
наперед,
Le
pied
bague
au
doigt
Нога
с
кольцом
на
пальце.
Bénit
tous
nos
ébats
Благословляют
все
наши
забавы.
Tu
veux
qu'il
improvise
Ты
хочешь,
чтобы
он
импровизировал,
Des
fantaisies
rythmées
Ритмичные
фантазии,
Que
vos
corps
s′harmonisent
Чтобы
ваши
тела
гармонировали
Dans
des
mouvements
saccadés
В
прерывистых
движениях
De
flûte
enchantée
Зачарованной
флейты.
Je
veux
l′accord
majeur
Я
хочу
мажорный
аккорд,
Sa
main
pour
me
conduire
Его
руку,
чтобы
вести
меня,
Eprouver
son
ardeur
Испытать
его
пыл
Dans
une
symphonie
de
soupirs
В
симфонии
вздохов.
Violons
le
désir
Нарушим
желание.
Oh,
la
la,
mais
quelle
concupiscence
Ох,
ля-ля,
ну
и
похоть!
Les
solos
sous
les
draps
Соло
под
простынями.
A
l'envers
à
l′endroit
Задом
наперед,
Le
pied
bague
au
doigt
Нога
с
кольцом
на
пальце.
Bénit
tous
nos
ébats
Благословляют
все
наши
забавы.
Je
parle
au
nom
du
père
Я
говорю
от
имени
отца,
Ne
lâchez
pas
la
main
de
l'ange
Не
отпускайте
руку
ангела,
Qui
vaut
mieux
que
cette
comédie
vulgaire
Который
лучше
этой
вульгарной
комедии.
Il
n′y
a
point
de
salut
sur
Terre
Нет
спасения
на
Земле
Dans
les
amours
légères
В
легких
любовных
утехах.
Les
solos
sous
les
draps
Соло
под
простынями.
A
l'envers
à
l′endroit
Задом
наперед,
Le
pied
bague
au
doigt
Нога
с
кольцом
на
пальце.
Bénit
tous
nos
ébats
Благословляют
все
наши
забавы.
Les
solos
sous
les
draps
Соло
под
простынями.
Bénit
tous
nos
ébats
Благословляют
все
наши
забавы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): William Rousseau, Rodrigue Janois, Vincent Baguian, Dove (pka Dorieux, Jules) Attia
Attention! Feel free to leave feedback.