Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Blood Red Poppies
Die blutroten Mohnblumen
In
a
distant
field
far
away
from
here,
the
blood
red
poppies
dance
Auf
einem
fernen
Feld,
weit
weg
von
hier,
tanzen
die
blutroten
Mohnblumen,
meine
Liebe.
Swaying
gently
in
the
breeze
and
moving
like
a
trance
Sie
wiegen
sich
sanft
im
Wind
und
bewegen
sich
wie
in
Trance.
Ma
bonnie
Hielan'
laddie
has
tarried
there
a
while
Mein
schöner
Highland-Junge
weilte
dort
eine
Zeit
lang.
Though
nameless
he
is
upon
the
stane,
we
know
he
is
Argyll
Obwohl
er
namenlos
auf
dem
Stein
ist,
wissen
wir,
dass
er
Argyll
ist,
meine
Liebste.
No
one
sees,
no
on
hears,
the
spirits
o'
the
past
Niemand
sieht,
niemand
hört
die
Geister
der
Vergangenheit.
Our
heroes
will
rise
again
and
dance
the
victory
dance
Unsere
Helden
werden
wieder
auferstehen
und
den
Siegestanz
tanzen,
mein
Schatz.
Sleep
well,
sleep
well;
do
not
stir,
the
golden
bell
has
rung
Schlaf
gut,
schlaf
gut;
reg
dich
nicht,
die
goldene
Glocke
hat
geläutet.
And
in
your
peaceful
slumber
never
hear
a
gun
Und
in
deinem
friedlichen
Schlummer
höre
niemals
eine
Waffe,
meine
Holde.
And
as
the
wind
blows
tae
the
north
& rushes
ever
oan
Und
wenn
der
Wind
nach
Norden
weht
und
immer
weiter
eilt,
It
gently
lifts
their
spirits
high
and
brings
them
all
back
home
hebt
er
ihre
Geister
sanft
empor
und
bringt
sie
alle
zurück
nach
Hause,
meine
Liebste.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alan Lamb, James Wilson, Scott Kemp, Grant Macleod, Dougal Wilkinson
Attention! Feel free to leave feedback.