Lyrics and translation Clannad - Buaireadh An Phósta
Cúradh
croi
ar
a
phósadh
Пенящийся
крой
на
своем
браке
Is
ar
buachaillí
óg
an
tsaoil
Большинство
парней
молодая
жизнь
Nár
bhfearr
dóbhta
cailín
beag
dóighiúil
Не
лучшая
добта
маленькая
девочка
доигиуил
Nó
′bean
agus
puntai
léi?
Или
"женщина
и
пунтай"?
Oiche
mhór
shneachta
nó
shiobtha
Это
великая
снежная
шапка
или
шиобта
Nár
dheas
a
bheith
comhrá
léi
Может
быть,
юг
поболтал
с
ней?
Seachas
a'
cailín
dubh
bui
sa
chuid
puntai
А
не
"черная
девушка
Буй
в
своем
пунтае".
Agus
i
bheith
ag
gearán
go
géar
И
в
жалобах,
что
острый
Nach
mise
a
bhi
aoibhinn
sásta
Не
твоя
играла
восхитительно
счастливая
Ag
ragaireacht
lá
gan
léan
В
рагайреахте
день
без
печали
Nó
gur
chuireas
mo
mhér
ins
an
fhainne
Или
что
chuireas
мой
mhér
в
fhainne
Agus
coráin
ar
chlár
dó
′n
chléir
И
кораин
в
списке
для
него-их
духовенство.
Fuair
mé
an
bhean
a
bhí
i
ndán
domh
Я
понял,
что
женщина
приготовила
для
меня
сюрприз.
Ach
má
tá,
chan
í
grá
mo
chroí
Но
если
Чан-это
любовь
моего
сердца
...
Ach
cailin
dubh
buí
a
bhios
ag
srannfaí
Но
грейпфрутовая
диета
черная
желтая
воля
в
сраннфе
Is
ag
tarraingt
tsuisin
léi
Тянет
ли
ее
цуйсин
An
oiche
udai
rinneadh
mo
chleamhans
Традиционным
Удай
был
мой
хламханс
Dar
a
leabhra
char
mhian
liom
é
Если
верить
книгам
чар
я
желаю
этого
Gealladh
naoi
mbó
fichead
domh
Обещано
девять
коров,
двадцать
пятое
солнце.
Le
cailin
dubh
bui
gan
scéimh
С
грейпфрутовой
диетой
черный
буй
без
гор
Gealladh
naoi
mbó
fichead
domh
Обещано
девять
коров,
двадцать
пятое
солнце.
Le
cailin
dubh
bui
gan
chéill
С
грейпфрутовой
диетой
черный
буй
бессмысленен
Ach
mo
mhairg
gur
phós
mé
ariamh
Но
моя
проблема
в
том,
что
я
вышла
замуж.
I
is
ainnir
na
gcraobh
mo
dhiaidh
В
тени
ветвей
позади
меня.
Dé
Mairt
a
rinneadh
mo
chleamhnas
Вторник
был
мой
матч.
Mo
chreach
is
m'amhgar
géar
Моя
гибель-это
мое
состояние.
Ghlac
mise
cómhairle
mo
mhuinntir
Взял
меня
кумхайрле
Мой
его
народ
Is
páirt
mhór
do
mo
aibhleas
é
Это
главная
часть
моих
айбхлеев
Pósadh
mise
go
cinnte
Выходи
за
меня
замуж
Ar
sahmahailt
na
mná
gan
scéimh
На
сахмахайлте
женщины
без
гор
Is
trua
nár
sineadh
'mo
chónair
Жаль,
что
синеад-мой
чонэйр.
Mé
sul
a
thug
mé
mo
gheall
arrimh
Да
Сул
я
отдал
должное
арримх
Nuair
a
théim
i
dtí
faire
no
tórraimh
Когда
я
иду
смотреть
или
вызываю
пробуждение
′Sé
fhiafrionnn
na
hoganai
diom
- Это
фхиафрионнн
хоганай
Диом
"Caidé
mar
a
mhothionn
tú
′n
pósadh
"Кейде,
как
мхотионн,
ты
их
брак
No
'n
mothúionn
tú
d′oige
dá
claci?"
No
' N
mothúionn
you
of
his
oce
claci?"
Súim
is
aithrisim
loebha
Суим
это
айтрисим
лебха
Go
mothaim
go
mór
faraoir
Этот
мотаим
сильно
увы
Is
an
té
udai
nach
bhfuil
pósta
Этот
человек
Удай
не
женат
Gur
aige
tá
spóirt
an
tsaoil
Что
у
него
спортивная
жизнь.
Is
mise
nach
ndéan
fadh
dichéille
da
Ваши
проблемы-не
благочинные,
а
dichéille
da
Bhfuigheadh
mo
chéile
bás
'd
моей
камеры
смертников.
An
óiche
a
dfagfainn
's
a′
chré
Ночь
в
глине
дфагфейна
I
chodlóinn
fhéin
mo
sháith
In
chodlóinn
self
my
fill
Cheannóinn
culaith
maith
eadai
Cheannóinn
хорошо
подходит
eadai
Hata
'gus
léine
bhán
Шляпа
и
белая
рубашка.
Chuirfinn
mo
dhúil
sa
phleisiúr
Была
бы
также
моя
стихия
во
флейсиуре
Agus
thógfaidh
dhíom
buaireamh
′n
tsaoil
И
забери
все
заботы
дхиома.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): C.o'braonain, P.o'braonain.
Album
Fuaim
date of release
01-01-1982
Attention! Feel free to leave feedback.