Clannad - Chuaigh Mé 'Na Rosann - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Clannad - Chuaigh Mé 'Na Rosann




Chuaigh ′na Rosann ar cuairt
Я ходил в гости к Розанне.
Gur bhreathnaigh uaim an spéir
То, что я наблюдал, я скучаю по небу.
Is thart fa na h-oileain ó thuaidh
Речь идет о ФА х-ойлэйн с севера.
Mar eilit agus cu 'na diaidh
Как эйлит и ку-на-боле
duirt gach duine fa′n chuan
Он сказал, что все в ФА-Н-Бэй.
Nuair a tharlaigh anuas fa'n chéidh
Когда это произошло, я был последним ФА-Н-шеидом.
Nach maith a aithnim ar do ghruaim
Нехороший айтним на твоем мраке.
Gur fear thu a bhfuil a' tóir ′do dhiaidh
Этот человек Тху - "популярный" на потом .
Casadh dom a′ cailin deas óg
Spin me ' грейпфрутовая диета-это хороший молодой человек.
Ach ma casadh 'si a labhair go gar
Но Ма поворачивается и говорит с закрытием.
Ma′s fear thu a bhain do mhnaoi óig
Ма Ман Тху вовлекает твою молодую жену
Cha mholaim rómhór do thrade (cheird)
Ча мхолаим слишком велик для трэйда (ремесло).
Chonnaic fear ar thir mór
Хоннаик я человек из страны великой
'S é ag siul gan bhróg inné
Вчера он прошел без обуви
Is dóigh liom gur thusa ′n fear óg
Я думаю, что ты молодой человек.
'S go bhfuil ort an tóir ′do dhiaidh
Вот почему у тебя популярное "твоя очередь".
D'fhreagair 'n ainnir dheas óg
Я ответил: - Йе, Южный Янг".
Ghlac si go mór mo scéal
Отнесла это к своей истории.
Stad de do mhagadh nios
Останови свой mhagadh more
ni duine den tseort sin
Или не один из тех цеорт, что я ...
Ach suigh thus′ anall ′e mo chóir
Просто сядь и настрой "вперед", я должен это сделать.
Is bi thus' ar aon nós lion féin
Би-установка, во всяком случае, сама по себе.
rachaidh os coinne do shrón′
Или я встану напротив твоего носа.
Amach go tir mór le léim
Выходит, что страны должны прыгать.
Thit muid i dtuirse 's i mbrón
Мы упали в дтуирсе в печали.
Is d′fhiafraigh an óig-bhean diom
Ты спросил юную леди Диом
Ca bhfuigheas muid gloine le h-ól
Ca bhfuigheas мы бокал с ее напитком
A thógfas an brón d'ar gcroi?
Для тогфаса печаль gcroi?
Ta teach beag ar leath-taoibh an róid
Маленький домик наполовину сбоку.
Agus coinnionn i gcónai braon
А пакт о росте он всегда сбрасывает.
Gabh thusa ′gus rappail an bord
Ступай ты и читай РЭП по доске
'S ni dhiolfaidh do phócai aon phingin
Это ни дхиолфайд, твой фокай, любой Пенни.
Tharlaigh muid 'steach i dtoigh ′n óil
Случившееся мы должны поздравить в дтойгх Н пьянстве
Agus b′fhaiteach go leor le sui
И b'fhaiteach много я с sui
Ar eagla go dtiocfadh an tóir
Страха, который приводит к
Is go mbainfi an óig-bhean diom
Эта старая юная леди Диом
Nuair a fuair muid gach ni mar ba chóir
Когда у нас все не так как должно быть
Is mheas gur chóir duinn sui
Как я считаю так и должно быть dunne sui
duirt si: Bi thus' ag gabhail cheoil
Он сказал: "si: Bi setup" приземлилась музыка
′S ni dhiolfaidh do phócai aon phingin
Это ни дхиолфайд, твой фокай, любой Пенни.
Cha rabh mis' i bhfad ag gabhail cheoil
Я слишком много ошибался в музыке гоуэла
Gur chruinnigh go leor ′un toigh'
Это подняло достаточно "дом".
Achan fhear is a ghloine ′n a dhorn
Каждый человек-это стакан и кулак.
Le comhmóradh a thabhairt don dis
Вместе с комморадом в Дис
Bhi biotailte fairsing go leor
Биотайлт играл довольно широко
A rabh beagan da ól sa tir
У кого Биган пил в деревне
'S da dtarraingeoinn-se galun Ui Dhomhnaill
'S da arouse-se galun Ui Dhomhnaill
B'fhurast mo scór a dhiol
B'fhurast мой счет продан
Nuair a lig muid duinn tuirse is brón
Когда мы отпускаем Данна, усталость становится печалью.
d′fhiafraigh an óigh-bhean diom
- Спросил он у женщины-сани Диома.
Ca mbionn tu ′do chónai sa la
Ca mbionn tu ' for chónai in la
Nuair nach gcoinnionn tu cró duit féin?
Когда не gcoinnionn tu aperture yourself?
Bim-se seal 'dtoigh an óil
Бим-се повернись к выпивке.
Cha deanaim-se lón don phingin
Cha deanaim-se обед за пенни
A′ meid udaidh a shaothraim sa la
До размера удайда до шаотраима в Лос-Анджелесе
A chathamh le spórt san oich'
В Чатем спорт в ойче'
Ma′s fear thu a leanas don ól
Ма Ман Тху добавляется в напиток
Cha mholaim rómhór do thrade
Ча мхолаим слишком велик для трэйда
chan iarrfainn ar dhuine de do sheort-sa
Или, может быть, я спросил одного из твоих шорт-Ин?
Toiseacht le buaidhreadh an tsaoil
Начиная с buaidhreadh all
Is fearr duinn fanacht go fóill
Лучше нам не двигаться.
Go ndeanaidh muid lón don phingin
Этот ндеанидх мы обедаем за пенни
Is go rabh againn an t-ór
Говорят, что у нас есть золото.
Is cuidiu d'ar gcóir arist
Ассистент он для Ариста
Le fanacht go ndeanaidh muid lón
С остановкой ндеанидх мы обедаем
Caithfear cuid mhór d′ar saol
Должно быть, это большая часть твоей жизни.
Is fearr duinn toiseacht go h-óg
Лучше всего Данн начал с того что она молода
'S beidh cuidiu d'ar gcóir arist
Он будет помогать д'ОНУ во имя Ариста
Do leithéid char casadh go fóill
За такие обугленные повороты еще
Dom i mbealach na i ród ′mo thriall
Я на пути дороги "мое путешествие
′S da mbeinn-se i mBéal-an-Átha Mór
'S da I-se in the mouth of the Dublin Great
Gheobhainn cailini óg' ar phingin
Gheobhainn cailini young ' на пенни





Writer(s): MAIRE NI BHRAONAIN, CIARAN O BRAONAIN, POL O BRAONAIN, PADRAIG O DUGAIN, NOEL O DUGAIN


Attention! Feel free to leave feedback.