Lyrics and translation Clara Luzia feat. Emma McGlynn - Faces feat. Emma McGlynn
Faces feat. Emma McGlynn
Лица feat. Emma McGlynn
A
wall
full
of
windows
Стена,
полная
окон,
And
no
people
behind
И
ни
души
позади.
The
window
panes
full
of
stains
Окна
в
пятнах
From
the
pigeons,
the
rats
От
голубей,
крыс,
The
pigeons,
the
rats
Голубей,
крыс.
That's
what
the
sign
says
Вот,
что
гласит
вывеска.
Does
that
include
me
Относится
ли
это
ко
мне?
Please
people
feed
me
Пожалуйста,
люди,
покормите
меня,
Please
people
feed
me
Пожалуйста,
люди,
покормите
меня.
Where
are
the
faces
to
the
sounds
Где
лица,
издающие
эти
звуки?
I
can
hear
your
voices
that
surround
Я
слышу
ваши
голоса
вокруг
Me
all
day
and
all
night
long
Меня
весь
день
и
всю
ночь
напролет.
I
can
hear
you
yelling
in
the
stairway
Я
слышу,
как
ты
кричишь
на
лестнице,
You
complain
about
everything
that
crosses
your
way
Ты
жалуешься
на
все,
что
попадается
тебе
на
пути.
Please
people
feed
me
Пожалуйста,
люди,
покормите
меня,
Please
pleople
feed
me
Пожалуйста,
люди,
покормите
меня.
The
curtains
don't
change
Шторы
не
меняются,
They
are
hardly
ever
pulled
back
Их
почти
никогда
не
раздвигают,
No
chance
to
ever
track
Нет
шансов
выследить,
Somebody
down
Кого-нибудь,
No
chance
to
track
somebody
down
Нет
шансов
выследить
кого-нибудь.
At
night
the
lights
go
on
Ночью
за
занавесками
зажигается
свет,
Behind
the
curtains
За
шторами.
There
must
be
someone
Там
кто-то
должен
быть,
Somebody
is
awake
Кто-то
бодрствует,
But
no
faces
to
the
lights
appear
Но
за
огнями
не
видно
лиц,
There's
only
sound
in
here
Здесь
только
звук.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Clara Luzia
Attention! Feel free to leave feedback.