Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
As Forças da Natureza
Die Kräfte der Natur
Quando
o
sol
Wenn
die
Sonne
Se
derramar
em
toda
a
sua
essência
sich
in
ihrer
ganzen
Essenz
ergießt,
Desafiando
o
poder
da
ciência
die
Macht
der
Wissenschaft
herausfordernd,
Pra
combater
o
mal
um
das
Böse
zu
bekämpfen,
E
o
mar
com
suas
águas
bravias
Und
das
Meer
mit
seinen
wilden
Wassern
Levar
consigo
o
pó
dos
nossos
dias
den
Staub
unserer
Tage
mit
sich
nimmt,
Vai
ser
um
bom
sinal
wird
es
ein
gutes
Zeichen
sein.
Os
palácios
vão
desabar
Die
Paläste
werden
einstürzen
Sobre
a
força
de
um
temporal
unter
der
Wucht
eines
Sturms,
E
os
ventos
ventos
vão
sufocar
Und
die
Winde
werden
ersticken
O
barulho
infernal
den
höllischen
Lärm.
Os
homens
vão
se
rebelar
Die
Menschen
werden
sich
auflehnen
Dessa
farsa
descomunal
gegen
diese
riesige
Farce,
Vai
voltar
tudo
ao
seu
lugar
afinal
Alles
wird
schließlich
an
seinen
Platz
zurückkehren.
Vai
resplandecer
Es
wird
erstrahlen,
Uma
chuva
de
prata
do
céu
vai
descer,
lalaiá
Ein
silberner
Regen
wird
vom
Himmel
fallen,
lalaiá,
O
esplendor
da
mata
vai
renascer
Die
Pracht
des
Waldes
wird
wiedergeboren,
E
o
ar
de
novo
vai
ser
natural
Und
die
Luft
wird
wieder
natürlich
sein.
Vai
florir,
cada
grande
cidade
o
mato
vai
cobrir
Es
wird
blühen,
jede
große
Stadt
wird
die
Wildnis
bedecken,
Das
ruínas
um
novo
povo
vai
surgir
e
vai
cantar
afinal
Aus
den
Ruinen
wird
ein
neues
Volk
entstehen
und
schließlich
singen.
As
pragas
e
as
ervas
daninhas
Die
Plagen
und
das
Unkraut,
As
armas
e
os
homens
de
mal
Die
Waffen
und
die
bösen
Menschen
Vão
desaparecer
nas
cinzas
de
um
carnaval
werden
in
der
Asche
eines
Karnevals
verschwinden.
Vai
resplandecer
Es
wird
erstrahlen,
Uma
chuva
de
prata
do
céu
vai
descer
Ein
silberner
Regen
wird
vom
Himmel
fallen,
O
esplendor
da
mata
vai
renascer
Die
Pracht
des
Waldes
wird
wiedergeboren,
E
o
ar
de
novo
vai
ser
natural
Und
die
Luft
wird
wieder
natürlich
sein.
Vai
florir,
cada
grande
cidade
o
mato
vai
cobrir
Es
wird
blühen,
jede
große
Stadt
wird
die
Wildnis
bedecken,
Das
ruínas
um
novo
povo
vai
surgir
e
vai
cantar
afinal
Aus
den
Ruinen
wird
ein
neues
Volk
entstehen
und
schließlich
singen.
As
pragas,
as
ervas
daninhas
Die
Plagen,
das
Unkraut,
As
armas
e
os
homens
de
mal
Die
Waffen
und
die
bösen
Menschen
Vão
desaparecer
nas
cinzas
de
um
carnaval
werden
in
der
Asche
eines
Karnevals
verschwinden.
As
pragas
e
as
ervas
daninhas
Die
Plagen
und
das
Unkraut,
As
armas
e
os
homens
de
mal
Die
Waffen
und
die
bösen
Menschen
Vão
desaparecer
nas
cinzas
de
um
carnaval
werden
in
der
Asche
eines
Karnevals
verschwinden.
Vão
desaparecer
nas
cinzas
de
um
carnaval
Werden
in
der
Asche
eines
Karnevals
verschwinden,
Vão
desaparecer
nas
cinzas
de
um
carnaval
Werden
in
der
Asche
eines
Karnevals
verschwinden.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joao Junior, Paulo Cesar Francisco Pinheiro
Attention! Feel free to leave feedback.