Clara Nunes & João Nogueira - As Forças da Natureza - translation of the lyrics into German

As Forças da Natureza - Clara Nunes , João Nogueira translation in German




As Forças da Natureza
Die Kräfte der Natur
Quando o sol
Wenn die Sonne
Se derramar em toda a sua essência
sich in ihrer ganzen Essenz ergießt,
Desafiando o poder da ciência
die Macht der Wissenschaft herausfordernd,
Pra combater o mal
um das Böse zu bekämpfen,
E o mar com suas águas bravias
Und das Meer mit seinen wilden Wassern
Levar consigo o dos nossos dias
den Staub unserer Tage mit sich nimmt,
Vai ser um bom sinal
wird es ein gutes Zeichen sein.
Os palácios vão desabar
Die Paläste werden einstürzen
Sobre a força de um temporal
unter der Wucht eines Sturms,
E os ventos ventos vão sufocar
Und die Winde werden ersticken
O barulho infernal
den höllischen Lärm.
Os homens vão se rebelar
Die Menschen werden sich auflehnen
Dessa farsa descomunal
gegen diese riesige Farce,
Vai voltar tudo ao seu lugar afinal
Alles wird schließlich an seinen Platz zurückkehren.
Vai resplandecer
Es wird erstrahlen,
Uma chuva de prata do céu vai descer, lalaiá
Ein silberner Regen wird vom Himmel fallen, lalaiá,
O esplendor da mata vai renascer
Die Pracht des Waldes wird wiedergeboren,
E o ar de novo vai ser natural
Und die Luft wird wieder natürlich sein.
Vai florir, cada grande cidade o mato vai cobrir
Es wird blühen, jede große Stadt wird die Wildnis bedecken,
Das ruínas um novo povo vai surgir e vai cantar afinal
Aus den Ruinen wird ein neues Volk entstehen und schließlich singen.
As pragas e as ervas daninhas
Die Plagen und das Unkraut,
As armas e os homens de mal
Die Waffen und die bösen Menschen
Vão desaparecer nas cinzas de um carnaval
werden in der Asche eines Karnevals verschwinden.
Vai resplandecer
Es wird erstrahlen,
Uma chuva de prata do céu vai descer
Ein silberner Regen wird vom Himmel fallen,
O esplendor da mata vai renascer
Die Pracht des Waldes wird wiedergeboren,
E o ar de novo vai ser natural
Und die Luft wird wieder natürlich sein.
Vai florir, cada grande cidade o mato vai cobrir
Es wird blühen, jede große Stadt wird die Wildnis bedecken,
Das ruínas um novo povo vai surgir e vai cantar afinal
Aus den Ruinen wird ein neues Volk entstehen und schließlich singen.
As pragas, as ervas daninhas
Die Plagen, das Unkraut,
As armas e os homens de mal
Die Waffen und die bösen Menschen
Vão desaparecer nas cinzas de um carnaval
werden in der Asche eines Karnevals verschwinden.
As pragas e as ervas daninhas
Die Plagen und das Unkraut,
As armas e os homens de mal
Die Waffen und die bösen Menschen
Vão desaparecer nas cinzas de um carnaval
werden in der Asche eines Karnevals verschwinden.
Vão desaparecer nas cinzas de um carnaval
Werden in der Asche eines Karnevals verschwinden,
Vão desaparecer nas cinzas de um carnaval
Werden in der Asche eines Karnevals verschwinden.





Writer(s): Joao Junior, Paulo Cesar Francisco Pinheiro


Attention! Feel free to leave feedback.