Clara Nunes - Dia A Dia - translation of the lyrics into German

Dia A Dia - Clara Nunestranslation in German




Dia A Dia
Tag für Tag
Não é mole, não
Es ist nicht leicht, nein
Acordar segunda-feira
Montags aufzuwachen
Pra tentar ganhar o pão
Um zu versuchen, sein Brot zu verdienen
Não é mole, não
Es ist nicht leicht, nein
Não é mole, não
Es ist nicht leicht, nein
Acordar segunda-feira
Montags aufzuwachen
Pra tentar ganhar o pão
Um zu versuchen, sein Brot zu verdienen
Às 05:00 horas começa o relógio a tocar, tocar
Um 05:00 Uhr beginnt der Wecker zu läuten, zu läuten
E as crianças começam a me preocupar
Und die Kinder fangen an, mir Sorgen zu machen
Olha o leite, olha o pão
Schau die Milch, schau das Brot
Olha o arroz, olha o feijão
Schau den Reis, schau die Bohnen
Olha a hora, se você demora
Schau auf die Uhr, wenn du dich verspätest
O trem pode passar
Kann der Zug abfahren
Nessa vida indefinida
In diesem unbestimmten Leben
Não consigo me encontrar
Kann ich mich nicht finden
Eu quero uma vida melhor
Ich will nur ein besseres Leben
Pra poder descansar
Um mich ausruhen zu können
É pau puro, minha gente
Es ist harte Arbeit, meine Leute
A vida do trabalhador
Das Leben des Arbeiters
Osso duro no presente
Ein hartes Los in der Gegenwart
Futuro não tem, não, senhor
Zukunft gibt es nicht, nein, mein Herr
É pau puro, minha gente
Es ist harte Arbeit, meine Leute
A vida do trabalhador
Das Leben des Arbeiters
Osso duro no presente
Ein hartes Los in der Gegenwart
Futuro não tem, não, senhor
Zukunft gibt es nicht, nein, mein Herr
Não é mole, não
Es ist nicht leicht, nein
Acordar segunda-feira
Montags aufzuwachen
Pra tentar ganhar o pão
Um zu versuchen, sein Brot zu verdienen
Não é mole, não
Es ist nicht leicht, nein
Não é mole, não
Es ist nicht leicht, nein
Acordar segunda-feira
Montags aufzuwachen
Pra tentar ganhar o pão
Um zu versuchen, sein Brot zu verdienen
no subúrbio a gente costuma passar, passar
Dort im Vorort müssen wir oft durchmachen, durchmachen
Certos apertos que é triste até de comentar
Bestimmte Schwierigkeiten, über die zu sprechen sogar traurig ist
Tanta fila, confusão
So viel Schlange, Durcheinander
Quase sempre sinto a mão
Fast immer spüre ich die Hand
Futucando o meu bolso vazio
Die in meiner leeren Tasche wühlt
Tentando arrumar
Versucht, etwas zu holen
Nessa vida indefinida
In diesem unbestimmten Leben
Não consigo me encontrar
Kann ich mich nicht finden
Desse jeito não existe cristão
Auf diese Weise gibt es keinen Christen
Que possa suportar
Der das ertragen kann
É pau puro, minha gente
Es ist harte Arbeit, meine Leute
A vida do trabalhador
Das Leben des Arbeiters
Osso duro no presente
Ein hartes Los in der Gegenwart
Futuro não tem, não, senhor
Zukunft gibt es nicht, nein, mein Herr
É pau puro, minha gente
Es ist harte Arbeit, meine Leute
A vida do trabalhador
Das Leben des Arbeiters
Osso duro no presente
Ein hartes Los in der Gegenwart
Futuro não tem, não, senhor
Zukunft gibt es nicht, nein, mein Herr
É pau puro, minha gente
Es ist harte Arbeit, meine Leute
A vida do trabalhador
Das Leben des Arbeiters
Osso duro no presente
Ein hartes Los in der Gegenwart
Futuro não tem, não, senhor
Zukunft gibt es nicht, nein, mein Herr
É pau puro, minha gente
Es ist harte Arbeit, meine Leute
A vida do trabalhador
Das Leben des Arbeiters
Osso duro no presente
Ein hartes Los in der Gegenwart
Futuro não tem, não, senhor
Zukunft gibt es nicht, nein, mein Herr





Writer(s): Antonio Candeia Filho, Jaime Roberto Fernandes Dos Santos


Attention! Feel free to leave feedback.