Lyrics and translation Clara Nunes feat. Silvinho Do Pandeiro & Conjunto Nosso Samba - Macunaíma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vou-me
embora,
vou-me
embora
Я
ухожу,
я
ухожу
Eu
aqui
volto
mais
não
Я
сюда
больше
не
вернусь
Vou
morar
no
infinito
Буду
жить
в
бесконечности
E
virar
constelação
И
стану
созвездием
Vou-me
embora,
vou-me
embora
Я
ухожу,
я
ухожу
Eu
aqui
volto
mais
não
Я
сюда
больше
не
вернусь
Vou
morar
no
infinito
Буду
жить
в
бесконечности
E
virar
constelação
И
стану
созвездием
Portela
apresenta
Портела
представляет
Portela
apresenta
do
folclore
tradições
Портела
представляет
фольклорные
традиции
Milagres
do
sertão
à
mata
virgem
Чудеса
от
пустыни
до
девственного
леса
Assombrada
com
mil
tentações
Полного
тысяч
искушений
Cy,
a
rainha-mãe
do
mato
Си,
королева-мать
леса
Macunaíma
fascinou
Очаровала
Макунаиму
E
ao
luar
se
fez
poema
И
при
лунном
свете
он
стал
поэмой
Mas
ao
filho
encarnado
Но
своему
воплощенному
сыну
Toda
a
maldição
legou
Она
передала
все
проклятие
Macunaíma
índio,
branco,
catimbeiro
Макунаима
- индеец,
белый,
вор
Negro,
sonso,
feiticeiro
Негр,
хитрый,
колдун
Mata
a
cobra
e
dá
um
nó
Убивает
змею
и
завязывает
узлом
Macunaíma
índio,
branco,
catimbeiro
Макунаима
- индеец,
белый,
вор
Negro,
sonso,
feiticeiro
Негр,
хитрый,
колдун
Mata
a
cobra
e
dá
um
nó
Убивает
змею
и
завязывает
узлом
Cy
em
forma
de
estrela
Си
в
форме
звезды
A
Macunaíma
dá
Дает
Макунаиме
Um
talismã
que
ele
perde
e
sai
a
vagar
Талисман,
который
он
теряет
и
отправляется
бродить
(Ora
canta)
canta
o
uirapuru
e
encanta
(А
теперь
пой)
поет
уирапуру
и
очаровывает
Liberta
a
mágoa
do
seu
triste
coração
Освобождает
печаль
своего
грустного
сердца
Negrinho
do
pastoreiro
foi
a
sua
salvação
Черный
пастушок
был
его
спасением
E
derrotando
o
gigante
И
победив
великана
Era
o
marques
Piaimã
Маркиза
Пиайму
Macunaíma
volta
com
a
muiraquitã
Макунаима
возвращается
с
муйракитаном
Marupiara
na
luta
e
no
amor
Марупиара
в
борьбе
и
в
любви
Quando
sua
pedra
para
sempre
o
monstro
levou
Когда
его
камень
навсегда
забрал
монстр
O
nosso
herói
assim
cantou
Наш
герой
так
пел
Vou-me
embora,
vou-me
embora
Я
ухожу,
я
ухожу
Eu
aqui
volto
mais
não
Я
сюда
больше
не
вернусь
Vou
morar
no
infinito
Буду
жить
в
бесконечности
E
virar
constelação
И
стану
созвездием
Vou-me
embora,
vou-me
embora
Я
ухожу,
я
ухожу
Eu
aqui
volto
mais
não
Я
сюда
больше
не
вернусь
Vou
morar
no
infinito
Буду
жить
в
бесконечности
E
virar
constelação
И
стану
созвездием
Portela
apresenta
Портела
представляет
Portela
apresenta
do
folclore
tradições
Портела
представляет
фольклорные
традиции
Milagres
do
sertão
à
mata
virgem
Чудеса
от
пустыни
до
девственного
леса
Assombrada
com
mil
tentações
Полного
тысяч
искушений
Cy,
a
rainha-mãe
do
mato
Си,
королева-мать
леса
Macunaíma
fascinou
Очаровала
Макунаиму
E
ao
luar
se
fez
poema
И
при
лунном
свете
он
стал
поэмой
Mas
ao
filho
encarnado
Но
своему
воплощенному
сыну
Toda
a
maldição
legou
Она
передала
все
проклятие
Macunaíma
índio,
branco,
catimbeiro
Макунаима
- индеец,
белый,
вор
Negro,
sonso,
feiticeiro
Негр,
хитрый,
колдун
Mata
a
cobra
e
dá
um
nó
Убивает
змею
и
завязывает
узлом
Macunaíma
índio,
branco,
catimbeiro
Макунаима
- индеец,
белый,
вор
Negro,
sonso,
feiticeiro
Негр,
хитрый,
колдун
Mata
a
cobra
e
dá
um
nó
Убивает
змею
и
завязывает
узлом
Cy,
em
forma
de
estrela
Си,
в
форме
звезды
A
Macunaíma
dá
Дает
Макунаиме
Um
talismã
que
ele
perde
e
sai
a
vagar
Талисман,
который
он
теряет
и
отправляется
бродить
(Ora
canta)
canta
o
uirapuru
e
encanta
(А
теперь
пой)
поет
уирапуру
и
очаровывает
Liberta
a
mágoa
do
seu
triste
coração
Освобождает
печаль
своего
грустного
сердца
Negrinho
do
pastoreiro
foi
a
sua
salvação
Черный
пастушок
был
его
спасением
E
derrotando
o
gigante
И
победив
великана
Era
o
marques
Piaimã
Маркиза
Пиайму
Macunaíma
volta
com
a
muiraquitã
Макунаима
возвращается
с
муйракитаном
Marupiara
na
luta
e
no
amor
Марупиара
в
борьбе
и
в
любви
Quando
sua
pedra
para
sempre
o
monstro
levou
Когда
его
камень
навсегда
забрал
монстр
O
nosso
herói
assim
cantou
Наш
герой
так
пел
Vou-me
embora,
vou-me
embora
Я
ухожу,
я
ухожу
Eu
aqui
volto
mais
não
Я
сюда
больше
не
вернусь
Vou
morar
no
infinito
Буду
жить
в
бесконечности
E
virar
constelação
И
стану
созвездием
Vou-me
embora,
vou-me
embora
Я
ухожу,
я
ухожу
Eu
aqui
volto
mais
não
Я
сюда
больше
не
вернусь
Vou
morar
no
infinito
Буду
жить
в
бесконечности
E
virar
constelação
И
стану
созвездием
Vou-me
embora,
vou-me
embora
Я
ухожу,
я
ухожу
Eu
aqui
volto
mais
não
Я
сюда
больше
не
вернусь
Vou
morar
no
infinito
Буду
жить
в
бесконечности
E
virar
constelação
И
стану
созвездием
Vou-me
embora,
vou-me
embora
Я
ухожу,
я
ухожу
Eu
aqui
volto
mais
não
Я
сюда
больше
не
вернусь
Vou
morar
no
infinito
Буду
жить
в
бесконечности
E
virar
constelação
И
стану
созвездием
Vou-me
embora...
Я
ухожу...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Norival Torquato Reis, David Antonio David Correa
Attention! Feel free to leave feedback.