Lyrics and translation Clara Oaks - Daydream (Karaoke Version) - Originally Performed By the Lovin' Spoonful
What
a
day
for
a
daydream
Что
за
день
для
мечтаний!
What
a
day
for
a
daydreamin′
boy
Что
за
день
для
мечтательного
мальчика
And
I'm
lost
in
a
daydream
И
я
теряюсь
в
мечтах.
Dreamin′
bout
my
bundle
of
joy
Мечтаю
о
своем
пучке
радости.
And
even
if
time
ain't
really
on
my
side
И
даже
если
время
на
самом
деле
не
на
моей
стороне
It's
one
of
those
days
for
takin′
a
walk
outside
Это
один
из
тех
дней,
когда
можно
прогуляться
на
улице.
I′m
blowin'
the
day
to
take
a
walk
in
the
sun
Я
провожу
весь
день,
чтобы
погулять
на
солнышке.
And
fall
on
my
face
on
somebody′s
new-mowed
lawn
И
упасть
лицом
на
чью-то
свежескошенную
лужайку.
I
been
havin'
a
sweet
dream
У
меня
был
сладкий
сон.
I
been
dreamin′
since
I
woke
up
today
Я
сплю
с
тех
пор,
как
проснулся
сегодня.
It's
starring
me
and
my
sweet
dream
В
главной
роли
я
и
моя
сладкая
мечта.
′Cause
she's
the
one
that
makes
me
feel
this
way
Потому
что
именно
она
заставляет
меня
чувствовать
себя
так.
And
even
if
time
is
passin'
me
by
a
lot
И
даже
если
время
проходит
мимо
меня
очень
быстро.
I
couldn′t
care
less
about
the
dues
you
say
I′ve
got
Мне
наплевать
на
долги,
которые,
как
ты
говоришь,
у
меня
есть.
Tomorrow
I'll
pay
the
dues
for
dropping
my
load
Завтра
я
заплачу
пошлину
за
то,
что
сбросил
свой
груз.
A
pie
in
the
face
for
bein′
a
sleepy
bull
toad
Пирог
в
лицо
за
то,
что
ты
сонная
бычья
жаба.
And
you
can
be
sure
that
if
you're
feelin′
right
И
ты
можешь
быть
в
этом
уверен,
если
чувствуешь
себя
хорошо.
A
daydream
will
last
'til
long
into
the
night
Грезы
наяву
будут
длиться
до
глубокой
ночи.
Tomorrow
at
breakfast
you
may
prick
up
your
ears
Завтра
за
завтраком
можешь
навострить
уши.
Or
you
may
be
daydreamin′
for
a
thousand
years
Или
ты
можешь
грезить
наяву
тысячу
лет.
What
a
day
for
a
daydream
Что
за
день
для
мечтаний!
Custom-made
for
a
daydreamin'
boy
Сшито
на
заказ
для
мечтательного
мальчика.
And
I'm
lost
in
a
daydream
И
я
теряюсь
в
мечтах.
Dreamin′
bout
my
bundle
of
joy
Мечтаю
о
своем
пучке
радости.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sebastian
Attention! Feel free to leave feedback.