Clara Oaks - When a Child Is Born (Karaoke Version) [Originally Performed By Boney M.] - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Clara Oaks - When a Child Is Born (Karaoke Version) [Originally Performed By Boney M.]




When a Child Is Born (Karaoke Version) [Originally Performed By Boney M.]
Когда рождается ребенок (Караоке-версия) [Оригинальное исполнение Boney M.]
A ray of hope flitters in the sky
Луч надежды мерцает в небе,
A tiny star lights up way up high
Крошечная звезда загорается высоко вверху.
All across the land dawns a brand new morn
По всей земле наступает совершенно новое утро,
This comes to pass when a child is born
Это происходит, когда рождается ребенок.
A silent wish sails the seven seas
Безмолвное желание плывет по семи морям,
The winds have changed whisper in the trees
Ветра перемен шепчут в деревьях.
And the walls of doubt crumble tossed and torn
И стены сомнений рушатся, разбросанные и разрушенные,
This comes to pass when a child is born
Это происходит, когда рождается ребенок.
A rosy hue settles all around
Розовый оттенок ложится вокруг,
You've got the feel you're on solid ground
У тебя появляется ощущение, что ты на твердой земле.
For a spell or two no-one seems forlorn
На какое-то время никто не кажется одиноким,
This comes to pass when a child is born
Это происходит, когда рождается ребенок.
And all of this happened
И все это случилось,
Because whe world is waiting
Потому что мир ждет,
Waiting for one child
Ждет одного ребенка.
Black, white, yellow, no one knows
Черный, белый, желтый, никто не знает,
But a child that would grow up and turn tears to laughter
Но ребенка, который вырастет и превратит слезы в смех,
Hate to love, war to peace
Ненависть в любовь, войну в мир,
And everyone to everyone's neighbour
И каждого в ближнего своего.
Misery and suffering would be forgotten forever
Страдания и горе будут забыты навсегда.
It's all a dream and illusion now
Сейчас это всего лишь мечта и иллюзия,
It must come true, sometimes soon somehow
Но она должна сбыться, когда-нибудь, в ближайшее время, каким-то образом.
All across the land dawns a brand new morn
По всей земле наступает совершенно новое утро,
This comes to pass when a child is born
Это происходит, когда рождается ребенок.





Writer(s): Alberto Salerno, Ciro Dammicco, Dario Baldan Bembo, Francesco Specchia, Fred Jay, Maurizio Seymandi


Attention! Feel free to leave feedback.