Clara Peya feat. Ferran Savall - Dona arbre - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Clara Peya feat. Ferran Savall - Dona arbre




Dona arbre
Женщина-дерево
És la dona arbre
Она женщина-дерево,
Meitat dona i meitat arbre
Наполовину женщина, наполовину дерево.
Fa tant temps que no confia en les persones
Так давно она не доверяет людям,
Que ara parla molt millor amb les papallones
Что теперь гораздо лучше говорит с бабочками.
I a la nit la visten els mussols
И ночью её одевают совы,
I els llops canten compartint el seu udol amb ella
И волки поют, делясь с ней своим воем.
És la dona arbre
Она женщина-дерево,
Meitat dona i meitat arbre
Наполовину женщина, наполовину дерево.
La seva ànima és la branca despullada
Её душа голая ветвь,
On estols d′ocells reposen a bandades
Где стаи птиц отдыхают.
I l'abriguen del fred de cada nit
И укрывают её от ночного холода,
I li adormen l′amargor que viu al pit
И убаюкивают горечь, живущую в её груди.
Dona arbre
Женщина-дерево,
Potser de tant plorar et sortiran fulles a les galtes
Может быть, от стольких слёз на твоих щеках вырастут листья.
Dona arbre
Женщина-дерево,
Que balles la teva ombra quan estàs desesperada
Ты танцуешь свою тень, когда в отчаянии.
És la dona arbre
Она женщина-дерево,
Dilluns dona i dijous arbre
В понедельник женщина, в четверг дерево.
Els dilluns la por li embruta les pestanyes
По понедельникам страх пачкает её ресницы
I difumina la claror de les mirades
И затуманивает ясность взгляда.
I els dijous trenca el vincle umbilical
А по четвергам она разрывает пуповину
I s'arrela al bosc que l'ha acollit des que has marxat
И укореняется в лесу, который приютил её с тех пор, как ты ушёл.
El cor de marbre
Сердце из мрамора
Cada dia que no és arbre
В каждый день, когда она не дерево.
Quan és dona és carrer sense sortida
Когда она женщина, она улица без выхода,
I no entén
И не понимает,
Per què el seu Déu no et ressuscita
Почему её Бог не воскрешает тебя.
Quan és arbre t′integra en el seu tronc
Когда она дерево, ты становишься частью её ствола
I prens vida
И оживаешь,
Convertint-te en l′eco del seu so
Превращаясь в эхо её звука.
Dona arbre
Женщина-дерево,
Potser de tant plorar
Может быть, от стольких слёз
Et sortiran fulles a les galtes
На твоих щеках вырастут листья.
Dona arbre
Женщина-дерево,
Que balles la teva ombra
Ты танцуешь свою тень,
Quan estàs desesperada
Когда в отчаянии.
Dona arbre
Женщина-дерево,
Potser de tant plorar
Может быть, от стольких слёз
Et sortiran fulles a les galtes
На твоих щеках вырастут листья.
Dona arbre
Женщина-дерево,
Que balles la teva ombra
Ты танцуешь свою тень,
Quan estàs desesperada
Когда в отчаянии.






Attention! Feel free to leave feedback.