Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abrazo Pendiente
Ausstehende Umarmung
Hay
abrazos
del
alma
que
te
llenan
la
vida
Es
gibt
Umarmungen
der
Seele,
die
dein
Leben
erfüllen
Con
amor
verdadero
durarán
toda
una
eternidad
Mit
wahrer
Liebe
werden
sie
eine
ganze
Ewigkeit
dauern
Hay
abrazos
que
esperan
para
vernos
de
nuevo
Es
gibt
Umarmungen,
die
darauf
warten,
uns
wiederzusehen
Un
abrazo
que
guardo
desde
el
fondo
de
mi
corazón
Eine
Umarmung,
die
ich
tief
in
meinem
Herzen
bewahre
Aunque
hay
días
grises
Auch
wenn
es
graue
Tage
gibt
No,
nunca
pierdas
la
ilusión
Nein,
verliere
niemals
die
Hoffnung
El
reencuentro
pronto
llegará
Das
Wiedersehen
wird
bald
kommen
Ya
nos
volveremos
a
encontrar
Wir
werden
uns
bald
wiedersehen
El
sol
ya
va
a
brillar
Die
Sonne
wird
bald
scheinen
Nuestros
sueños
se
cumplirán
Unsere
Träume
werden
wahr
werden
Los
caminos
se
van
a
juntar
Die
Wege
werden
sich
vereinen
Muy
pronto
llegará
Sehr
bald
wird
sie
kommen
Ese
abrazo
pendiente
entre
los
dos
Jene
ausstehende
Umarmung
zwischen
uns
beiden
Aunque
hay
días
grises
Auch
wenn
es
graue
Tage
gibt
No,
nunca
pierdas
la
ilusión
Nein,
verliere
niemals
die
Hoffnung
El
reencuentro
pronto
llegará
Das
Wiedersehen
wird
bald
kommen
Ya
nos
volveremos
a
encontrar
Wir
werden
uns
bald
wiedersehen
El
sol
ya
va
a
brillar
Die
Sonne
wird
bald
scheinen
Nuestros
sueños
se
cumplirán
Unsere
Träume
werden
wahr
werden
Los
caminos
se
van
a
juntar
Die
Wege
werden
sich
vereinen
Muy
pronto
llegará
Sehr
bald
wird
sie
kommen
Ese
abrazo
pendiente
entre
los
dos
Jene
ausstehende
Umarmung
zwischen
uns
beiden
Ya
nos
volveremos
a
encontrar
Wir
werden
uns
bald
wiedersehen
El
sol
ya
va
a
brillar
Die
Sonne
wird
bald
scheinen
Nuestros
sueños
se
cumplirán
Unsere
Träume
werden
wahr
werden
Los
caminos
se
van
a
juntar
Die
Wege
werden
sich
vereinen
Muy
pronto
llegará
Sehr
bald
wird
sie
kommen
Ese
abrazo
pendiente
entre
los
dos
Jene
ausstehende
Umarmung
zwischen
uns
beiden
Ese
abrazo
pendiente
entre
tu
y
yo
Jene
ausstehende
Umarmung
zwischen
dir
und
mir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ana Cassalett, David Zuluaga, Mauricio Lozano Urueña
Attention! Feel free to leave feedback.