ClaraLuna - Pablo - translation of the lyrics into German

Pablo - ClaraLunatranslation in German




Pablo
Pablo
En un rincón de la ciudad vivía Pablo
In einer Ecke der Stadt lebte Pablo
Un puñado de sueños llevaba su caminar
Eine Handvoll Träume begleitete ihn auf seinem Weg
Soñaba el poder volar, soñaba muy alto poder llegar
Er träumte davon fliegen zu können, er träumte davon, sehr hoch zu gelangen
Soñaba con ser piloto y su estrella tocar
Er träumte davon, Pilot zu sein und seinen Stern zu berühren
Uh, uh, uh
Uh, uh, uh
Uh, uh
Uh, uh
Uh, uh, uh
Uh, uh, uh
Uh, uh
Uh, uh
Su alma quedó marcada entre golpes e insultos
Seine Seele wurde gezeichnet von Schlägen und Beleidigungen
Que llenaron de soledad todo su interior
Die sein ganzes Inneres mit Einsamkeit füllten
Aquel deseo de volar, aquella cometa no quiso elevar
Jener Wunsch zu fliegen, jener Drachen wollte nicht steigen
Aquella sonrisa feliz no quiso volver a salir
Jenes glückliche Lächeln wollte nicht wieder zum Vorschein kommen
No queremos ver los niños maltratar
Wir wollen nicht sehen, wie Kinder misshandelt werden
No queremos nuestros sueños marchitar
Wir wollen nicht, dass unsere Träume welken
Nuestra vida es en color
Unser Leben ist bunt
Nuestros sueños de algodón
Unsere Träume aus Watte
Nuestras lagrimas solo tienen que ser de felicidad
Unsere Tränen sollen nur Freudentränen sein
No queremos ver los sueños acabar
Wir wollen nicht sehen, wie Träume enden
Un balón o una muñeca abrazar
Einen Ball oder eine Puppe umarmen
Una mancha en el corazón no se borra así no más
Ein Fleck im Herzen lässt sich nicht einfach so auslöschen
A los niños nunca deben maltratar
Kinder darf man niemals misshandeln
La, la, la
La, la, la
La, la, la, la
La, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la
La, la, la
La, la, la, la
La, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la
El abandono cubrió su vida, pintó sus días
Die Verlassenheit bedeckte sein Leben, malte seine Tage
Que del rincón de su alma nunca pudo sacar
Die er aus dem Winkel seiner Seele nie herausbekam
Sus ojos miraron tristes y así mismo su corazón
Seine Augen blickten traurig und ebenso sein Herz
De aquel niño que dejo de ser niño por un error
Von jenem Jungen, der wegen eines Fehlers aufhörte, ein Kind zu sein
No queremos ver los niños maltratar
Wir wollen nicht sehen, wie Kinder misshandelt werden
No queremos nuestros sueños marchitar
Wir wollen nicht, dass unsere Träume welken
Nuestra vida es en color
Unser Leben ist bunt
Nuestros sueños de algodón
Unsere Träume aus Watte
Nuestras lagrimas solo tienen que ser de felicidad
Unsere Tränen sollen nur Freudentränen sein
No queremos ver los sueños acabar
Wir wollen nicht sehen, wie Träume enden
Un balón o una muñeca abrazar
Einen Ball oder eine Puppe umarmen
Una mancha en el corazón no se borra así no más
Ein Fleck im Herzen lässt sich nicht einfach so auslöschen
A los niños nunca deben maltratar
Kinder darf man niemals misshandeln
Una mancha en el corazón no se borra así no más
Ein Fleck im Herzen lässt sich nicht einfach so auslöschen
A los niños nunca deben maltratar
Kinder darf man niemals misshandeln
En un rincón de la ciudad vivía Pablo
In einer Ecke der Stadt lebte Pablo
Un puñado de sueños llevaba su caminar
Eine Handvoll Träume begleitete ihn auf seinem Weg
Será que el viento por fin cumplió su sueño de su estrella alcanzar
Ob der Wind wohl endlich seinen Traum erfüllte, seinen Stern zu erreichen?
Porque Pablo de aquí marcho
Denn Pablo ging von hier fort
Y nunca más regresó
Und kehrte nie mehr zurück





Writer(s): Mauricio Uruena


Attention! Feel free to leave feedback.