Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
un
rincón
de
la
ciudad
vivía
Pablo
In
einer
Ecke
der
Stadt
lebte
Pablo
Un
puñado
de
sueños
llevaba
su
caminar
Eine
Handvoll
Träume
begleitete
ihn
auf
seinem
Weg
Soñaba
el
poder
volar,
soñaba
muy
alto
poder
llegar
Er
träumte
davon
fliegen
zu
können,
er
träumte
davon,
sehr
hoch
zu
gelangen
Soñaba
con
ser
piloto
y
su
estrella
tocar
Er
träumte
davon,
Pilot
zu
sein
und
seinen
Stern
zu
berühren
Su
alma
quedó
marcada
entre
golpes
e
insultos
Seine
Seele
wurde
gezeichnet
von
Schlägen
und
Beleidigungen
Que
llenaron
de
soledad
todo
su
interior
Die
sein
ganzes
Inneres
mit
Einsamkeit
füllten
Aquel
deseo
de
volar,
aquella
cometa
no
quiso
elevar
Jener
Wunsch
zu
fliegen,
jener
Drachen
wollte
nicht
steigen
Aquella
sonrisa
feliz
no
quiso
volver
a
salir
Jenes
glückliche
Lächeln
wollte
nicht
wieder
zum
Vorschein
kommen
No
queremos
ver
los
niños
maltratar
Wir
wollen
nicht
sehen,
wie
Kinder
misshandelt
werden
No
queremos
nuestros
sueños
marchitar
Wir
wollen
nicht,
dass
unsere
Träume
welken
Nuestra
vida
es
en
color
Unser
Leben
ist
bunt
Nuestros
sueños
de
algodón
Unsere
Träume
aus
Watte
Nuestras
lagrimas
solo
tienen
que
ser
de
felicidad
Unsere
Tränen
sollen
nur
Freudentränen
sein
No
queremos
ver
los
sueños
acabar
Wir
wollen
nicht
sehen,
wie
Träume
enden
Un
balón
o
una
muñeca
abrazar
Einen
Ball
oder
eine
Puppe
umarmen
Una
mancha
en
el
corazón
no
se
borra
así
no
más
Ein
Fleck
im
Herzen
lässt
sich
nicht
einfach
so
auslöschen
A
los
niños
nunca
deben
maltratar
Kinder
darf
man
niemals
misshandeln
La,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
El
abandono
cubrió
su
vida,
pintó
sus
días
Die
Verlassenheit
bedeckte
sein
Leben,
malte
seine
Tage
Que
del
rincón
de
su
alma
nunca
pudo
sacar
Die
er
aus
dem
Winkel
seiner
Seele
nie
herausbekam
Sus
ojos
miraron
tristes
y
así
mismo
su
corazón
Seine
Augen
blickten
traurig
und
ebenso
sein
Herz
De
aquel
niño
que
dejo
de
ser
niño
por
un
error
Von
jenem
Jungen,
der
wegen
eines
Fehlers
aufhörte,
ein
Kind
zu
sein
No
queremos
ver
los
niños
maltratar
Wir
wollen
nicht
sehen,
wie
Kinder
misshandelt
werden
No
queremos
nuestros
sueños
marchitar
Wir
wollen
nicht,
dass
unsere
Träume
welken
Nuestra
vida
es
en
color
Unser
Leben
ist
bunt
Nuestros
sueños
de
algodón
Unsere
Träume
aus
Watte
Nuestras
lagrimas
solo
tienen
que
ser
de
felicidad
Unsere
Tränen
sollen
nur
Freudentränen
sein
No
queremos
ver
los
sueños
acabar
Wir
wollen
nicht
sehen,
wie
Träume
enden
Un
balón
o
una
muñeca
abrazar
Einen
Ball
oder
eine
Puppe
umarmen
Una
mancha
en
el
corazón
no
se
borra
así
no
más
Ein
Fleck
im
Herzen
lässt
sich
nicht
einfach
so
auslöschen
A
los
niños
nunca
deben
maltratar
Kinder
darf
man
niemals
misshandeln
Una
mancha
en
el
corazón
no
se
borra
así
no
más
Ein
Fleck
im
Herzen
lässt
sich
nicht
einfach
so
auslöschen
A
los
niños
nunca
deben
maltratar
Kinder
darf
man
niemals
misshandeln
En
un
rincón
de
la
ciudad
vivía
Pablo
In
einer
Ecke
der
Stadt
lebte
Pablo
Un
puñado
de
sueños
llevaba
su
caminar
Eine
Handvoll
Träume
begleitete
ihn
auf
seinem
Weg
Será
que
el
viento
por
fin
cumplió
su
sueño
de
su
estrella
alcanzar
Ob
der
Wind
wohl
endlich
seinen
Traum
erfüllte,
seinen
Stern
zu
erreichen?
Porque
Pablo
de
aquí
marcho
Denn
Pablo
ging
von
hier
fort
Y
nunca
más
regresó
Und
kehrte
nie
mehr
zurück
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mauricio Uruena
Attention! Feel free to leave feedback.