Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
el
uno
roba,
que
el
otro
dice
mentiras
Dass
der
eine
stiehlt,
dass
der
andere
Lügen
erzählt
Que
yo
no
fui,
que
tal
vez
fue
el
Dass
ich
es
nicht
war,
dass
er
es
vielleicht
war
Parece
que
ya
no
existe
la
honestidad
Es
scheint,
als
gäbe
es
keine
Ehrlichkeit
mehr
Lo
más
triste
es
que
a
veces
es
costumbre
ese
dolor
Das
Traurigste
ist,
dass
dieser
Schmerz
manchmal
Gewohnheit
ist
Colombia
está
viviendo
una
confusión
Kolumbien
erlebt
eine
Verwirrung
Se
acaban
los
ríos,
el
cielo
protesta
Die
Flüsse
versiegen,
der
Himmel
protestiert
Los
grados
suben,
hay
más
calor
Die
Grade
steigen,
es
gibt
mehr
Hitze
Los
niños
los
abandonan
en
un
rincón
Die
Kinder
werden
in
einer
Ecke
ausgesetzt
Cada
día
mueren
de
hambre
Jeden
Tag
sterben
sie
an
Hunger
O
mueren
de
desamor
Oder
sterben
an
Lieblosigkeit
Queremos
que
vuelva
la
vida
a
nuestra
nación
Wir
wollen,
dass
das
Leben
in
unsere
Nation
zurückkehrt
No
queremos
más
maldad
Wir
wollen
keine
Bosheit
mehr
No
queremos
ver
más
sangre
más
dolor
Wir
wollen
nicht
mehr
Blut,
mehr
Schmerz
sehen
Ya
no
más
violencia
Keine
Gewalt
mehr
Ya
no
más
indiferencia
Keine
Gleichgültigkeit
mehr
Ya
no
más
por
favor
Nicht
mehr,
bitte
Que
ya
no
siento
Dass
ich
nichts
mehr
fühle
Que
me
acostumbro
Dass
ich
mich
daran
gewöhne
Que
ya
las
cosas
no
pueden
ser
peor
Dass
die
Dinge
nicht
schlimmer
werden
können
Son
frases
que
a
diario
escuchamos
alrededor
Das
sind
Sätze,
die
wir
täglich
um
uns
herum
hören
Es
tiempo
de
levantarnos
Es
ist
Zeit
aufzustehen
De
volver
a
sonreír
Wieder
zu
lächeln
Podemos
lograrlo
creyendo
en
nuestro
país
Wir
können
es
schaffen,
indem
wir
an
unser
Land
glauben
No
queremos
más
maldad
Wir
wollen
keine
Bosheit
mehr
No
queremos
ver
más
sangre
más
dolor
Wir
wollen
nicht
mehr
Blut,
mehr
Schmerz
sehen
Ya
no
más
violencia
Keine
Gewalt
mehr
Ya
no
más
indiferencia
Keine
Gleichgültigkeit
mehr
Ya
no
más
por
favor
Nicht
mehr,
bitte
Podemos
construir
un
mejor
país
(podemos)
(un
mejor
país)
Wir
können
ein
besseres
Land
bauen
(wir
können)
(ein
besseres
Land)
Entre
todos
lo
podemos
lograr
(lo
vamos
a
lograr)
Gemeinsam
können
wir
es
schaffen
(wir
werden
es
schaffen)
Cambia
ya
esa
cara
de
pesimismo,
cámbiala
Ändere
schon
dieses
Gesicht
des
Pessimismus,
ändere
es
Somos
la
esperanza
somos
la
paz
Wir
sind
die
Hoffnung,
wir
sind
der
Frieden
No
queremos
más
maldad
Wir
wollen
keine
Bosheit
mehr
No
queremos
ver
más
sangre
más
dolor
Wir
wollen
nicht
mehr
Blut,
mehr
Schmerz
sehen
Ya
no
más
violencia
Keine
Gewalt
mehr
Ya
no
más
indiferencia
Keine
Gleichgültigkeit
mehr
Ya
no
más
por
favor
Nicht
mehr,
bitte
No
queremos
más
maldad
Wir
wollen
keine
Bosheit
mehr
No
queremos
ver
más
sangre
más
dolor
Wir
wollen
nicht
mehr
Blut,
mehr
Schmerz
sehen
Ya
no
más
violencia
Keine
Gewalt
mehr
Ya
no
más
indiferencia
Keine
Gleichgültigkeit
mehr
Ya
no
más
por
favor
Nicht
mehr,
bitte
Ya
no
más
violencia
Keine
Gewalt
mehr
Ya
no
más
indiferencia
Keine
Gleichgültigkeit
mehr
Ya
no
más
por
favor
Nicht
mehr,
bitte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mauricio Uruena
Attention! Feel free to leave feedback.