Lyrics and translation Clare Maguire - Sherlock
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
should
have
known
Мне
следовало
догадаться,
When
we
first
met
Когда
мы
впервые
встретились,
I
should
have
known
Мне
следовало
догадаться.
I
should
have
known
Мне
следовало
догадаться,
He'd
have
had
no
respect
Что
у
него
не
будет
уважения.
I
should
have
known
Мне
следовало
догадаться.
I
should
have
known
Мне
следовало
догадаться,
I
should
have
looked
through
his
phone
and
Мне
следовало
проверить
его
телефон
и
Checked
his
clothes,
been
like
Sherlock
Holmes
Проверить
его
одежду,
быть
как
Шерлок
Холмс.
I
should
have
known
Мне
следовало
догадаться,
Oh,
I
should
have
known
О,
мне
следовало
догадаться.
Yeah,
I
should
have
known
Да,
мне
следовало
догадаться,
When
he
bookmarked
her
page
Когда
он
добавил
в
закладки
ее
страницу.
I
should
have
known
Мне
следовало
догадаться.
Oh,
I
should
have
known
О,
мне
следовало
догадаться,
He
said
it
was
me
who
was
deranged
Он
сказал,
что
это
я
была
не
в
себе.
Well,
I
should
have
known
Ну,
мне
следовало
догадаться.
Yes,
I
should
have
known
Да,
мне
следовало
догадаться,
I
should
have
looked
through
his
phone
and
Мне
следовало
проверить
его
телефон
и
Checked
his
clothes,
been
like
Sherlock
Holmes
Проверить
его
одежду,
быть
как
Шерлок
Холмс.
I
should
have
known
Мне
следовало
догадаться,
Oh
baby,
I
should
have
known
О,
милый,
мне
следовало
догадаться.
Yeah,
I
should
have
known
Да,
мне
следовало
догадаться,
He
said
he
was
"out
with
his
mates"
Он
сказал,
что
"тусуется
со
своими
приятелями".
Well,
I
should
have
known
Ну,
мне
следовало
догадаться.
Yes,
I
should
have
known
Да,
мне
следовало
догадаться,
That
she'd
be
there
on
a
plate
Что
она
будет
там
на
тарелочке.
I
should
have
known
Мне
следовало
догадаться.
I
should
have
known
Мне
следовало
догадаться,
I
should
have
looked
through
his
phone
and
Мне
следовало
проверить
его
телефон
и
Checked
his
clothes,
been
like
Sherlock
Holmes
Проверить
его
одежду,
быть
как
Шерлок
Холмс.
Mmm,
I
should
have
known
Ммм,
мне
следовало
догадаться.
Now,
I
should
know
Теперь,
мне
следовало
бы
знать,
That
he'd
be
blind
on
the
booze
Что
он
будет
пьян
в
стельку.
I
should
know
Мне
следовало
бы
знать.
Yeah,
I
should
have
known
Да,
мне
следовало
догадаться,
He'd
think
he
had
nothing
to
lose
Он
бы
подумал,
что
ему
нечего
терять.
I
should
have
known
it
Мне
следовало
догадаться.
Oh
yes,
I
should
have
known
О
да,
мне
следовало
догадаться,
I
should
have
looked
through
his
phone
and
Мне
следовало
проверить
его
телефон
и
Checked
his
clothes,
been
like
Sherlock
Holmes
Проверить
его
одежду,
быть
как
Шерлок
Холмс.
I
should
have
known
Мне
следовало
догадаться.
Oh
yeah,
I
should
have
known
О
да,
мне
следовало
догадаться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Clare Maguire, Tom Wright Goss
Attention! Feel free to leave feedback.