Clarence Wijewardena - Hiru Sandu Mekena - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Clarence Wijewardena - Hiru Sandu Mekena




Hiru Sandu Mekena
Closed At Dawn
හිරු සඳු මැකිලා.
The sun and moon are eclipsed.
තරුකැට වැටිලා.
Whilst meteors have fallen,
ලොව ගනඳුරු වී. තිබූ.
The world has become dark. There was,
සිත අසරණ වී. හැඬූ.
The heart had become helpless and cried,
රෑයේදී. බැඳි ආදරේ බිඳිලා බිඳිලා.
On that night. So tied, the ties of love were shattered, shattered
ලඳුනේ. කිමදෝ වෙන්වූ යේ...
Dear one. What parted on that day...
දියවැල් මැකිලා.
The dew has dried away,
කඳුලැල් සිඳිලා.
Teardrops have been wiped away,
මල් මැලවුණු යාමයේ.
The flowers have withered,
බිඟු වැලපුනු පාලුවේ.
The bees have bewailed the ruin,
මේ පැයේදී බැඳි ආදරේ බිඳිලා බිඳිලා.
At this hour - the ties of love were shattered, shattered
ලඳුනේ. කිමදෝ වෙන්වූ යේ...
Dear one. What parted on that day...
හිරු සඳු මැකිලා.
The sun and moon are eclipsed.
තරුකැට වැටිලා.
Whilst meteors have fallen,
ලොව ගනඳුරු වී. තිබූ.
The world has become dark. There was,
සිත අසරණ වී. හැඬූ.
The heart had become helpless and cried,
රෑයේදී. බැඳි ආදරේ බිඳිලා බිඳිලා.
On that night. So tied, the ties of love were shattered, shattered
ලඳුනේ. කිමදෝ වෙන්වූ යේ...
Dear one. What parted on that day...
මීවිත සිඳිලා.
Life has been shattered,
ගීපද මැකිලා.
The song has been erased,
සිත ගොලුවුනු යාමයේ.
The mind has become confused,
ලොව සැතපෙන මේ පැයේ.
The world is dark at this hour,
දිනේදී බැඳි ආදරේ බිඳිලා බිඳිලා.
On that fateful day - the ties of love were shattered, shattered
ලඳුනේ. කිමදෝ වෙන්වූ යේ...
Dear one. What parted on that day...






Attention! Feel free to leave feedback.