Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
すれ違って寄り添って
mal
uneins,
mal
ganz
nah,
少しずつ解り合ってく
so
lernten
wir
uns
langsam
verstehen.
手探りで進んだDays
Tage,
in
denen
wir
uns
tastend
vorwärtsbewegten,
本当は分かっていたの
Eigentlich
wusste
ich
es
ja,
君が悩んでたことも
dass
du
dir
Sorgen
machtest.
ねぇ
今出来ることは
Hey,
was
ich
jetzt
tun
kann,
その背中
そっと押すこと
ist,
dir
sanft
den
Rücken
zu
stärken.
変わらない
Evergreen
ずっと2人
Unveränderlich
Evergreen,
wir
beide
für
immer,
この場所で刻んだ記憶が
die
Erinnerungen,
die
wir
an
diesem
Ort
prägten,
躓いて俯いたって
selbst
wenn
ich
stolpere
und
den
Blick
senke,
1歩踏み出す
勇気になる
werden
sie
zum
Mut,
einen
Schritt
zu
wagen.
鮮やかに
Evergreen
目を閉じれば
Lebhaft
Evergreen,
schließe
ich
die
Augen,
かけがえない言葉
メロディーが
klingen
unersetzliche
Worte,
Melodien,
どこにいたって
響いてるの
egal
wo
ich
bin,
nach.
離れてても
大丈夫
Auch
wenn
wir
getrennt
sind,
ist
es
in
Ordnung.
君の明日を信じて
Ich
glaube
an
dein
Morgen.
いくつもの幸せな瞬間が溢れ出して
Unzählige
glückliche
Momente
sprudeln
hervor,
ふっと心満たされてく
宝物みたいなDays
füllen
sanft
mein
Herz
– Tage
wie
Schätze.
抱きしめる
Ich
halte
sie
fest.
本当は分かっていたよ
Eigentlich
verstand
ich
es
gut,
君が飲み込んだ想い
die
Gefühle,
die
du
für
dich
behalten
hast.
その強さにいつも
Durch
deine
Stärke
wurde
ich
救われて
今ここにいる
immer
gerettet
und
bin
jetzt
hier.
煌めいた
Evergreen
きっと2人
Funkelnd
Evergreen,
sicherlich,
wir
beide,
この場所で交わした約束
das
Versprechen,
das
wir
an
diesem
Ort
austauschten,
ひとりきり
迷う日だって
selbst
an
Tagen,
an
denen
ich
allein
zweifle,
答えを探す
光になる
wird
es
zum
Licht
bei
der
Suche
nach
Antworten.
永遠に
Evergreen
焼き付いてる
Ewig
Evergreen,
eingebrannt
in
mir,
かけがえない景色
笑顔が
unersetzliche
Szenen,
dein
Lächeln.
どこにいたって
導くから
Sie
werden
mich
leiten,
egal
wo
ich
bin.
ひとりじゃない
大丈夫
Ich
bin
nicht
allein,
alles
ist
gut.
君をそばに感じてる
Ich
spüre
dich
an
meiner
Seite.
忘れない
Evergreen
あの日2人
Unvergesslich
Evergreen,
an
jenem
Tag,
wir
beide,
この場所で出逢えた奇跡は
das
Wunder
unserer
Begegnung
an
diesem
Ort,
2度とない
運命だって
es
ist
ein
einmaliges
Schicksal,
世界中に誇れるよ
darauf
kann
ich
vor
der
ganzen
Welt
stolz
sein.
鮮やかに
Evergreen
目を閉じれば
Lebhaft
Evergreen,
schließe
ich
die
Augen,
かけがえない言葉
メロディーが
klingen
unersetzliche
Worte,
Melodien,
どこにいたって
響いてるの
egal
wo
ich
bin,
nach.
離れてても
大丈夫
Auch
wenn
wir
getrennt
sind,
ist
es
in
Ordnung.
君の明日を信じて
Ich
glaube
an
dein
Morgen.
君の明日を信じてる
Ich
glaube
an
dein
Morgen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mayuko Maruyama
Attention! Feel free to leave feedback.