Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
大人じゃない
背中につけてまた言い訳ばかり
Ich
bin
keine
Erwachsene,
hinter
meinem
Rücken
immer
nur
Ausreden.
焦り取り繕えばしわになる
Wenn
ich
meine
Ungeduld
überspiele,
entstehen
Falten.
大人じゃない
狭いここには機嫌はかる術さえ
Ich
bin
keine
Erwachsene,
hier
an
diesem
engen
Ort
selbst
die
Fähigkeit,
Stimmungen
zu
deuten,
置いたまま部屋の隅忘れてる
habe
ich
in
der
Ecke
des
Zimmers
liegen
lassen
und
vergessen.
台本なんてなくて
つまづいてばかり
Es
gibt
kein
Drehbuch,
ich
stolpere
nur
ständig.
突然目の前の全部しまわれてた
Plötzlich
wurde
alles
vor
meinen
Augen
weggeräumt.
空想でもなくて
空耳じゃない声が
Keine
Einbildung,
keine
Halluzination,
eine
Stimme,
傷をそっと癒やしてる
die
sanft
meine
Wunden
heilt.
間違いもおそろいだねって笑えたらいい
Schön
wär's,
wenn
wir
lachen
könnten
und
sagen:
„Auch
unsere
Fehler
sind
gleich!“
書き足した願い不器用だけど信じればいい
Die
hinzugefügten
Wünsche
sind
unbeholfen,
aber
es
ist
okay,
daran
zu
glauben.
まっすぐに歩いてるつもりでも決まって
Ich
meine,
geradeaus
zu
gehen,
aber
es
endet
immer
damit,
知らない場所出るんだ
臆病でもいつか
dass
ich
an
einem
unbekannten
Ort
lande.
Auch
wenn
ich
feige
bin,
eines
Tages...
子供じゃない
何者でもないこの世界抜け出し
Ich
bin
kein
Kind
mehr.
Ich
werde
aus
dieser
Welt
ausbrechen,
in
der
ich
niemand
bin,
明日の君がうらやむ人になる
und
zu
einer
Person
werden,
auf
die
dein
morgiges
Ich
neidisch
sein
wird.
子供じゃない
先が見たくてまた今をそらした
Ich
bin
kein
Kind
mehr.
Ich
wollte
die
Zukunft
sehen
und
habe
mich
wieder
von
der
Gegenwart
abgewandt.
逃げるたび欲しいもの遠くなる
Jedes
Mal,
wenn
ich
weglaufe,
entfernt
sich
das,
was
ich
will.
輪郭もなくて
すぐあっけなく消え
Ohne
Konturen
verschwindet
es
schnell
und
einfach.
期待した心そっと片付けてく
Das
hoffnungsvolle
Herz
räume
ich
leise
weg.
手にしたものは
偽物だった
Was
ich
in
Händen
hielt,
war
eine
Fälschung.
きっと消えるものじゃないから
Sicherlich
ist
es
nichts,
was
verschwinden
wird.
飲み込んだ夢は夢のまま終われない
Der
verschluckte
Traum
kann
nicht
einfach
ein
Traum
bleiben.
思い描いた淡いエンディングまでただ進もう
Lass
uns
einfach
voranschreiten
bis
zum
vagen
Ende,
das
ich
mir
ausgemalt
habe.
君がいる特別は何よりもありふれた
Das
Besondere
daran,
dass
du
da
bist,
war
alltäglicher
als
alles
andere,
時間の中にあったんだ
代わりなんかはいらない
es
lag
in
der
gewöhnlichen
Zeit.
Einen
Ersatz
brauche
ich
nicht.
ためらって何もできず少し泣いた
Ich
zögerte,
konnte
nichts
tun
und
weinte
ein
wenig.
ばれないよう袖でぬぐって君まで飛び込む
Ich
wische
es
unbemerkt
mit
dem
Ärmel
weg
und
stürze
mich
zu
dir.
間違いもおそろいだねって笑えたらいい
Schön
wär's,
wenn
wir
lachen
könnten
und
sagen:
„Auch
unsere
Fehler
sind
gleich!“
書き足した願い不器用だけど信じればいい
Die
hinzugefügten
Wünsche
sind
unbeholfen,
aber
es
ist
okay,
daran
zu
glauben.
まっすぐに歩いてるつもりでも決まって
Ich
meine,
geradeaus
zu
gehen,
aber
es
endet
immer
damit,
知らない場所出るんだ
進んだしるし添えよう
dass
ich
an
einem
unbekannten
Ort
lande.
Fügen
wir
ein
Zeichen
des
Fortschritts
hinzu.
心そのままでいい
分かんないことだらけ
Dein
Herz
kann
so
bleiben,
wie
es
ist.
Es
gibt
so
viele
Dinge,
die
ich
nicht
verstehe.
世界分かんないこと溢れても
Auch
wenn
die
Welt
voller
unverständlicher
Dinge
ist,
そんな光は確かで
確かで
dieses
Licht
ist
gewiss,
so
gewiss.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 渡辺翔
Attention! Feel free to leave feedback.