ClariS - Clear Sky - translation of the lyrics into German

Clear Sky - Claristranslation in German




Clear Sky
Klarer Himmel
発車のベルが 響いたホームで
Auf dem Bahnsteig, wo die Abfahrtsglocke erklang,
行き先の同じ キミに出逢ったの
traf ich dich, der dasselbe Ziel hatte.
不安はまるで 魔法のように消えて
Die Angst verschwand wie von Zauberhand,
あの瞬間から 何かが変わった
von diesem Moment an hat sich etwas verändert.
ねぇ 聞こえる?ハートのリズム 強くなる
Hey, hörst du es? Der Rhythmus meines Herzens wird stärker,
新しいトビラ開く 準備はもう出来てる
ich bin schon bereit, eine neue Tür zu öffnen.
シンクロしてる 夢のパズル
Das synchronisierte Traumpuzzle
キラキラ輝きを増してく
glitzert und glänzt immer mehr.
繋がり合って 溢れ出したフレーズ
Verbunden miteinander, eine überfließende Phrase,
もっと 信じてみよう 明日の行方
lass uns noch mehr an den morgigen Weg glauben.
フワフワ雲が途切れて奏でる
Flauschige Wolken lichten sich und spielen eine Melodie,
太陽は背中を押すの
die Sonne schiebt mich sanft voran.
はじまるこのメロディー
Diese Melodie beginnt.
窓の向こうで うつろう街並
Vor dem Fenster ziehen die Stadtansichten vorbei,
知らない景色に 胸が高鳴るの
bei unbekannten Landschaften klopft mein Herz schneller.
さぁ 昨日を ハートにぎゅっと 抱きしめて
Komm, lass uns das Gestern fest im Herzen umarmen,
長いトンネルの先で 待ってる人がいる
am Ende des langen Tunnels wartet jemand.
シンクロしてる 夢のキャンバス
Die synchronisierte Traumleinwand,
ドキドキ重ねては色付く
mit jedem Herzklopfen wird sie farbiger.
描いてゆこう 私たちのカラーで
Lass uns sie mit unseren Farben malen,
きっと 迎えに行くよ その笑顏を
sicher werde ich dich und dein Lächeln abholen.
トキメキ一緒に感じて進もう
Lass uns gemeinsam die Aufregung spüren und voranschreiten,
太陽はそばにいるから
die Sonne ist an unserer Seite.
終わらないこのメロディー
Diese Melodie endet nicht.
前が見えなくても 自分に負けそうでも
Auch wenn ich nicht nach vorne sehen kann, auch wenn ich kurz davor bin, mich selbst zu besiegen,
かすかに覗いた あの青空は やがて広がり
der schwach sichtbare blaue Himmel wird sich bald ausbreiten
果てしなく続く
und endlos weitergehen.
シンクロしてる 夢のパズル
Das synchronisierte Traumpuzzle
キラキラ輝きを増してく
glitzert und glänzt immer mehr.
繋がり合って 溢れ出したフレーズ
Verbunden miteinander, eine überfließende Phrase,
もっと 信じてみよう 明日の行方
lass uns noch mehr an den morgigen Weg glauben.
フワフワ雲が途切れて奏でる
Flauschige Wolken lichten sich und spielen eine Melodie,
太陽は背中を押すの
die Sonne schiebt mich sanft voran.
はじまるこのメロディー
Diese Melodie beginnt.





Writer(s): 丸山 真由子, 丸山 真由子


Attention! Feel free to leave feedback.