Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
輝く時の中
信じてる二人の未来
In
leuchtenden
Zeiten,
glaube
ich
an
unsere
Zukunft
二つとない物語を
Eine
einzigartige
Geschichte,
真っ白なページに書き込もう
lass
uns
sie
auf
eine
weiße
Seite
schreiben
右ポケットしまい込んだ
In
die
rechte
Tasche
gesteckt
小さな夢と小さな不安
Ein
kleiner
Traum
und
eine
kleine
Angst
今日も強く握りしめて
Auch
heute
halte
ich
sie
fest
umklammert
ホントいつも予想ハズレ
Wirklich,
immer
daneben
てんで思うようにいかないね
Es
läuft
gar
nicht
so,
wie
ich
es
mir
vorstelle,
nicht
wahr?
気ままな心
抱きしめて
Ein
eigenwilliges
Herz
umarmend
ざわめく星空を見上げてみたら
Wenn
ich
zum
rauschenden
Sternenhimmel
aufschaue,
鐘の音が
聞こえてきた
hörte
ich
Glockenklang
はじまりの予感だね
Es
ist
die
Ahnung
eines
Anfangs,
nicht
wahr?
輝く時だけを
創ろうよ二人の未来
Lass
uns
nur
leuchtende
Zeiten
erschaffen,
unsere
Zukunft
織りなした想いの束
Ein
Bündel
verwobener
Gefühle
世界に見せてあげたいな
Ich
möchte
es
der
Welt
zeigen
どこまでゆこう?限りない心の奥は
Wie
weit
wollen
wir
gehen?
Die
unendlichen
Tiefen
des
Herzens
いつまでもあふれている
sind
immer
überfließend
真っ直ぐ明日へ
歩こうよ
Lass
uns
geradewegs
auf
morgen
zugehen
左ポケット詰め込んでる
In
die
linke
Tasche
gestopft
小さな孤独
小さな希望
Kleine
Einsamkeit,
kleine
Hoffnung
いつもどおり疼いている
Schmerzt
wie
immer
なぞってみた夢への未知
Den
unbekannten
Weg
zum
Traum,
den
ich
nachzeichnete
決まりごとは何もないからね
Weil
es
keine
festen
Regeln
gibt,
siehst
du
後ろを振り向かないように
Um
nicht
zurückzublicken
大事な言葉を紡いで集めて
Wichtige
Worte
spinnend
und
sammelnd
見せあおうよ
秘密の箱
Lass
uns
einander
unsere
geheime
Kiste
zeigen
恥ずかしがらないでね
Sei
nicht
schüchtern,
ja?
輝く時が今
広がるよ二人の中で
Die
leuchtende
Zeit
breitet
sich
jetzt
in
uns
beiden
aus
泣いたあと笑えばいい
Es
ist
in
Ordnung,
nach
dem
Weinen
zu
lachen
世界はそれで動いてる
So
bewegt
sich
die
Welt
今日もどこかで
呼んでいる未来の在り処
Auch
heute
ruft
irgendwo
der
Ort
der
Zukunft
心配はしないでいい
Du
brauchst
dir
keine
Sorgen
zu
machen
いつだって未来は
君の中
Die
Zukunft
ist
immer
in
dir
あの日あの時あの場所から
Von
jenem
Tag,
jener
Zeit,
jenem
Ort
小さな物語
はじまった
begann
eine
kleine
Geschichte
けれど、未完成のままね
Aber
sie
ist
noch
unvollendet,
nicht
wahr?
少しも変わらない
Etwas,
das
sich
gar
nicht
verändert
そんなモノ
ココにあるかな?
Gibt
es
so
etwas
hier?
二つとない物語は
君しか描けない
Die
einzigartige
Geschichte
kannst
nur
du
zeichnen
輝く時だけを
創ろうよ二人の未来
Lass
uns
nur
leuchtende
Zeiten
erschaffen,
unsere
Zukunft
織りなした想いの束
Ein
Bündel
verwobener
Gefühle
世界に見せてあげたいな
Ich
möchte
es
der
Welt
zeigen
どこまでゆこう?限りない心の奥は
Wie
weit
wollen
wir
gehen?
Die
unendlichen
Tiefen
des
Herzens
いつまでもあふれている
sind
immer
überfließend
真っ直ぐ明日へ
歩こうよ
Lass
uns
geradewegs
auf
morgen
zugehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 角野 寿和, 角野 寿和
Attention! Feel free to leave feedback.