ClariS - Last Squall - translation of the lyrics into German

Last Squall - Claristranslation in German




Last Squall
Letzter Regenschauer
最後のスコール
Der letzte Regenschauer.
心ごと濡れたって流せない
Selbst wenn mein Herz ganz nass wird, es spült nichts fort.
「...愛してる」
「...Ich liebe dich」
夏の終わり 揺れる蜃気楼
Ende des Sommers, eine schwankende Fata Morgana.
君の姿見えた気がした
Es war, als hätte ich deine Gestalt gesehen.
風が運ぶ 恋の匂い
Der Wind trägt den Duft der Liebe.
仰いでも冷めない熱帯夜
Eine Tropennacht, die nicht abkühlt, selbst wenn ich auffächle.
鮮やかに色づいてる
Lebhaft gefärbt,
もう戻らない煌めき
ein Glanz, der nicht mehr wiederkehrt.
ずっと私だけが
Immer nur ich,
掬われない金魚のよう
wie ein Goldfisch, der nicht herausgefischt wird.
どこにゆけばいいの?
Wohin soll ich gehen?
溢れだす涙
Überfließende Tränen,
あの日のスコールみたい
wie der Regenschauer jenes Tages.
どうして出逢ってしまったの
Warum nur sind wir uns begegnet?
止まらない想い
Unaufhaltsame Gefühle.
決まってるエピローグ
Ein feststehender Epilog.
どうして離れなきゃいけないの
Warum müssen wir uns trennen?
許されない未来ならば
Wenn uns keine gemeinsame Zukunft erlaubt ist,
あと少しそばにいたい
möchte ich noch ein wenig bei dir sein.
最後のスコール
Der letzte Regenschauer.
心ごと濡れたって流せない
Selbst wenn mein Herz ganz nass wird, es spült nichts fort.
「...愛してる」
「...Ich liebe dich」
月が浮かぶ夜のはじまり
Der Beginn der Nacht, in der der Mond aufgeht.
夢で君に逢えますように
Möge ich dir im Traum begegnen.
光る星座 遥か彼方
Leuchtende Sternbilder, weit entfernt.
天の川 繋いではくれないの
Die Milchstraße, wird sie uns nicht verbinden?
遠ざかる時は流れ
Die Zeit vergeht und entfernt sich.
重なってゆく戸惑い
Verwirrung türmt sich auf.
きっと君のせいだね
Es ist sicher deine Schuld.
救われない金魚のよう
Wie ein Goldfisch, der nicht gerettet wird.
ずっと彷徨ってるの
Ich irre immer umher.
伝えたい言葉
Worte, die ich sagen möchte,
あの日のスコールみたい
wie der Regenschauer jenes Tages.
どうして願ってしまったの
Warum habe ich es mir nur gewünscht?
気づいてた想い
Gefühle, derer ich mir bewusst war.
変えられないストーリー
Eine Geschichte, die nicht geändert werden kann.
どうして諦められないの
Warum kann ich nicht aufgeben?
通り過ぎた過去でさえも
Selbst die vergangene Zeit,
大切に守りたい
möchte ich in Ehren halten.
突然のスコール
Ein plötzlicher Regenschauer.
ふたりひとつの傘に隠してる
Wir beide unter einem Schirm versteckt.
「...愛してる」
「...Ich liebe dich」
記憶は七色に輝いて
Erinnerungen leuchten in Regenbogenfarben.
いつかこの空にも
Wird eines Tages auch an diesem Himmel
同じ虹がかかるでしょうか
derselbe Regenbogen erscheinen?
溢れだす涙
Überfließende Tränen,
あの日のスコールみたい
wie der Regenschauer jenes Tages.
どうして出逢ってしまったの
Warum nur sind wir uns begegnet?
止まらない想い
Unaufhaltsame Gefühle.
辿り着いたエンドロール
Der Abspann, den wir erreicht haben.
どうして離れなきゃいけないの
Warum müssen wir uns trennen?
許されない未来ならば
Wenn uns keine gemeinsame Zukunft erlaubt ist,
あと少しそばにいたい
möchte ich noch ein wenig bei dir sein.
最後のスコール
Der letzte Regenschauer.
心ごと濡れたって流せない
Selbst wenn mein Herz ganz nass wird, es spült nichts fort.
「...愛してる」
「...Ich liebe dich」





Writer(s): Nagasawa Chiaki Chiaki, Nagano Saori


Attention! Feel free to leave feedback.