Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
少し遠回りしよう
いつもの帰り道
Lass
uns
einen
kleinen
Umweg
machen
auf
unserem
üblichen
Heimweg,
おそろいの制服も
今日が最後だから
Denn
auch
unsere
passenden
Uniformen
tragen
wir
heute
zum
letzten
Mal.
あなたがいて
私がいたね
時が過ぎても
Du
warst
da,
ich
war
da,
auch
wenn
die
Zeit
vergeht,
忘れない
忘れられない
Ich
werde
es
nicht
vergessen,
ich
kann
es
nicht
vergessen.
辿り着いた
オレンジの空が
Der
orangefarbene
Himmel,
den
wir
erreicht
haben,
ナミダ
優しく包んで
Hüllt
die
Tränen
sanft
ein.
変わって行くことが辛くても
Auch
wenn
es
schmerzhaft
ist,
sich
zu
verändern,
いつか
笑顔でまた会えるように
Damit
wir
uns
eines
Tages
mit
einem
Lächeln
wiedersehen
können.
明日きっと晴れるね
Morgen
wird
es
sicher
sonnig,
nicht
wahr?
あなたらしく
私らしく
輝くの
Du
auf
deine
Art,
ich
auf
meine
Art,
wir
werden
strahlen.
分かり合えなかった日も
Auch
die
Tage,
an
denen
wir
uns
nicht
verstanden,
素直になれた日も
Auch
die
Tage,
an
denen
wir
ehrlich
sein
konnten,
どの瞬間もずっと
私の宝物
Jeder
einzelne
Moment
ist
für
immer
mein
Schatz.
自分の事
信じる勇気
教えてくれた
Den
Mut,
an
mich
selbst
zu
glauben,
hast
du
mich
gelehrt.
忘れない
忘れたくない
Ich
werde
es
nicht
vergessen,
ich
will
es
nicht
vergessen.
思い出して
オレンジの空を
Erinnere
dich
an
den
orangefarbenen
Himmel.
何度
一緒に見上げた?
Wie
oft
haben
wir
gemeinsam
zu
ihm
aufgeschaut?
並んだ影
霞んで消えても
Auch
wenn
unsere
aufgereihten
Schatten
verblassen
und
verschwinden,
あの日
それぞれ描いた未来は
Die
Zukunft,
die
jeder
von
uns
an
jenem
Tag
gezeichnet
hat,
明日きっと照らすよ
Wird
morgen
sicher
leuchten.
1人だって
もう迷わずに進める
Selbst
allein
kann
ich
nun
ohne
Zögern
voranschreiten.
手を伸ばしたら
掴めそうだね
Wenn
ich
meine
Hand
ausstrecke,
scheint
es,
als
könnte
ich
sie
greifen,
カタチを変えてく雲が
Die
Wolken,
die
ihre
Form
verändern,
きらめいて滲んだ
Schimmerten
und
verschwammen.
「ありがとう」じゃ想いの全てを
Mit
„Danke“
kann
ich
nicht
all
meine
Gefühle
ausdrücken,
伝えきれないの
Ich
kann
sie
nicht
vollständig
übermitteln.
たくさん泣いて
たくさん笑った
Wir
haben
viel
geweint,
viel
gelacht,
辿り着いた
オレンジの空が
Der
orangefarbene
Himmel,
den
wir
erreicht
haben,
ナミダ
優しく包んで
Hüllt
die
Tränen
sanft
ein.
変わって行くことが辛くても
Auch
wenn
es
schmerzhaft
ist,
sich
zu
verändern,
いつか
笑顔でまた会えるように
Damit
wir
uns
eines
Tages
mit
einem
Lächeln
wiedersehen
können.
明日きっと晴れるね
Morgen
wird
es
sicher
sonnig,
nicht
wahr?
あなたらしく
私らしく
輝くの
Du
auf
deine
Art,
ich
auf
meine
Art,
wir
werden
strahlen.
眩しい季節越えて
Über
die
blendende
Jahreszeit
hinaus,
今2人ここから
歩き出す
Jetzt
beginnen
wir
beide
von
hier
aus
zu
gehen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 丸山 真由子, 丸山 真由子
Attention! Feel free to leave feedback.