ClariS - Prism - translation of the lyrics into German

Prism - Claristranslation in German




Prism
Prisma
彩る街を飛び越えたら
Wenn ich über die bunte Stadt fliege,
差し出した手を掴む
ergreife ich deine dargebotene Hand.
「やっと逢えたね」
„Endlich habe ich dich getroffen!“
二つの軌跡に おめでとう
Glückwunsch zu unseren beiden Spuren.
雲をポイップさせて
Die Wolken aufschlagen wie Schlagsahne,
バニラ色の空に撒いたエッセンス
eine Essenz, verstreut im vanillefarbenen Himmel.
弾み出す光が導くままに進んでく
Ich folge dem tanzenden Licht, das mich führt.
綺麗な尾を引いたダンス
Ein Tanz, der eine wunderschöne Schleppe zieht.
寄り添うように並ぶパステルカラー
Pastellfarben, aufgereiht, als ob sie sich anlehnten,
誰よりも憧れた
mehr als jeder andere sehnte ich mich danach.
キラキラに逢いに来た
Ich kam, um das Funkeln zu sehen.
一人じゃ怖かった夜でも
Selbst in Nächten, die allein unheimlich waren,
二人でなら助け合って
zu zweit können wir uns gegenseitig helfen.
近づけるサテライト
Ein Satellit, dem wir uns nähern.
彩る街を飛び越えたら
Wenn ich über die bunte Stadt fliege,
差し出した手を掴む
ergreife ich deine dargebotene Hand.
「やっと逢えたね」
„Endlich habe ich dich getroffen!“
二つの軌跡に おめでとう
Glückwunsch zu unseren beiden Spuren.
夢から飛び降りて
Aus einem Traum gesprungen,
煌びやかな空の海を泳いでく
schwimme ich durch das glitzernde Himmelsmeer.
これからどうしようか?
Was sollen wir als Nächstes tun?
秘密のおまじない唱えて
Einen geheimen Zauberspruch murmelnd,
次の行き先決めた
habe ich unser nächstes Ziel bestimmt.
昨日読んだ絵本のように
Wie im Bilderbuch, das ich gestern gelesen habe,
誰よりも輝いたキラキラになりたいな
möchte ich heller strahlen als jeder andere, ein Funkeln sein.
眠れない夜の越え方も
Auch die Art, schlaflose Nächte zu überstehen
軌道上で手を繋げば
wenn wir auf unserer Umlaufbahn Händchen halten,
シンクロするシグナル
synchronisieren sich unsere Signale.
たくさんの願いを集めて
Viele Wünsche sammelnd,
目を閉じて確かめる
schließe ich die Augen und vergewissere mich.
「やっと逢えたね」
„Endlich habe ich dich getroffen!“
加速する星が躍るプラネット
Ein Planet, auf dem beschleunigende Sterne tanzen.
世界に一つしかない
Einzigartig auf der Welt,
かけがえのない愛の形
die unersetzliche Form der Liebe.
連なる星たち よく似てるね
Die aufgereihten Sterne, sie ähneln uns sehr, nicht wahr?
側にある光と手を繋ぎ
Hand in Hand mit dem Licht an meiner Seite,
これからも変わらずに旅を続けていこう
lass uns unsere Reise unverändert fortsetzen.
一人きりの夜なんてないから
Weil es keine einsamen Nächte mehr gibt,
躓いても立ち上がって
auch wenn ich stolpere, stehe ich wieder auf.
夢運んだプリズム
Ein Prisma, das Träume trug.
確かな約束を交わして
Ein festes Versprechen austauschend,
虹のように彩った空を飛んでく
fliegen wir durch den Himmel, der wie ein Regenbogen gefärbt ist.
二つの軌跡に ありがとう
Danke für unsere beiden Spuren.
一人じゃ怖かった夜でも
Selbst in Nächten, die allein unheimlich waren,
二人でなら助け合って
zu zweit können wir uns gegenseitig helfen.
近づけるサテライト
Ein Satellit, dem wir uns nähern.
彩る街を飛び越えたら
Wenn ich über die bunte Stadt fliege,
差し出した手を掴む
ergreife ich deine dargebotene Hand.
「やっと逢えたね」
„Endlich habe ich dich getroffen!“
二つの軌跡に おめでとう
Glückwunsch zu unseren beiden Spuren.





Writer(s): 重永 亮介, 重永 亮介


Attention! Feel free to leave feedback.