ClariS - YUMENOKI - translation of the lyrics into German

YUMENOKI - Claristranslation in German




YUMENOKI
TRAUMBAUM
すこしの秘密
Ein kleines Geheimnis,
気づかないフリで笑って
lächelnd, als ob ich es nicht bemerkte,
迷いだらけの強がりを
meine von Zögern erfüllte Tapferkeit
包みこんでくれたね
hast du umhüllt.
ちょっと切ない笑顔 ふたりで
Ein leicht melancholisches Lächeln, wir beide
交換しあって 手と手をつないで
tauschten wir aus, Hand in Hand haltend.
並んで見上げた空
Den Himmel, zu dem wir nebeneinander aufblickten,
どこまでも続いて見えた
er schien endlos weit zu reichen.
透明色の世界で
In einer transparenten Welt,
明日を信じていられるなら
wenn ich an morgen glauben kann,
もっと広い場所へ
an einen weiteren Ort
希望連れてゆけるよ
kann ich die Hoffnung mitnehmen.
いつも
Ich, die immer
待ってるだけだった
nur gewartet habe,
弱い自分が
mein schwaches Ich,
手を伸ばして
streckt die Hand aus
君をもっと知りたがる 何故?
und will dich mehr kennenlernen. Warum?
手に焦がれるように
Wie nach der Sonne sich sehnend,
枝葉広げて
breiten sich die Zweige aus.
Dreamin′ Dreamin' Dreamin′
Träumend, Träumend, Träumend,
揺れてる
es schwankt.
強い風の中で
Im starken Wind
しなやかに立つ
steht er geschmeidig,
ユメノキは君という光を受けて
der Traumbaum, der das Licht empfängt, das du bist,
輝きを帯びてく
und beginnt zu leuchten,
変わりはじめてる
er fängt an, sich zu verändern.
ホントの気持ち
Meine wahren Gefühle
上手に伝えられなくて
kann ich nicht gut ausdrücken,
もどかしくなる でも不思議
es wird frustrierend, aber seltsam,
一緒なら怖くない
wenn wir zusammen sind, habe ich keine Angst.
ふいに枝分かれする運命
Das Schicksal, das sich plötzlich verzweigt,
選ぶのは自分自身と知ってる
ich weiß, dass ich selbst wählen muss.
何かを望むことは
Etwas zu wünschen,
きっと とても素敵なこと
ist sicher etwas sehr Wunderbares.
ココロが震える理由を
Den Grund, warum mein Herz erzittert,
この手でちゃんと抱きしめたら
wenn ich ihn fest mit diesen Händen umarme,
どこにいても
egal wo ich bin,
どんなときも
egal wann,
大丈夫だよ
alles wird gut sein.
いつか
Eines Tages,
信じたい想いを
die Gefühle, an die ich glauben möchte,
信じきった先で
wenn ich bis zum Ende daran geglaubt habe,
見たことのない景色
eine nie gesehene Landschaft,
見つけ出せるかな
werde ich sie finden können?
過去と今を未来へつなぐ太陽
Die Sonne, die Vergangenheit und Gegenwart mit der Zukunft verbindet,
Shinin' Shinin' Shinin′
Scheinend, Scheinend, Scheinend,
眩しい
blendend.
青い空はやがて
Der blaue Himmel wird bald
星空になり
zum Sternenhimmel,
伝い落ちた涙は
die herabgeflossenen Tränen
糧になるだろう
werden zur Nahrung werden, oder?
そしてまた季節は
Und wieder werden die Jahreszeiten
巡りつづけてく
weiterziehen.
"あたりまえ"なんて
"Selbstverständlich"
ひとつもない
gibt es nichts Vergleichbares
この世界で
in dieser Welt.
春も夏も秋も冬も
Frühling, Sommer, Herbst und Winter,
笑えたら
wenn ich lächeln könnte.
いつも
Ich, die immer
待ってるだけだった
nur gewartet habe,
弱い自分が
mein schwaches Ich,
手を伸ばして
streckt die Hand aus,
君をもっと知りたがるから
weil ich dich mehr kennenlernen will,
透明なカベ壊して
zerbreche ich die transparente Wand
突き抜けるよ
und durchdringe sie.
Dreamin′ Dreamin' Dreamin′
Träumend, Träumend, Träumend.
いつか
Eines Tages,
信じたい想いを
die Gefühle, an die ich glauben möchte,
信じきった先で
wenn ich bis zum Ende daran geglaubt habe,
見たことのない景色
eine nie gesehene Landschaft,
見つけ出せるかな
werde ich sie finden können?
過去と今を未来へつなぐ太陽
Die Sonne, die Vergangenheit und Gegenwart mit der Zukunft verbindet,
Shinin' Shinin′ Shinin'
Scheinend, Scheinend, Scheinend,
眩しい
blendend.
強い風の中で
Im starken Wind
しなやかに立つ
steht er geschmeidig,
ユメノキは君という光を受けて
der Traumbaum, der das Licht empfängt, das du bist,
いくつもの季節を
durch viele Jahreszeiten
巡りつづけてく
zieht er weiter.





Writer(s): 磯谷 佳江, 小野 貴光, 磯谷 佳江, 小野 貴光


Attention! Feel free to leave feedback.