ClariS - border -remix- - Remix - translation of the lyrics into German

border -remix- - Remix - Claristranslation in German




border -remix- - Remix
Grenze -Remix- - Remix
今しかない いつだって
Es gibt nur das Jetzt, immer.
知ってたのに 今日も云えなくて
Ich wusste es, doch auch heute konnte ich es dir nicht sagen.
いつも通りの あたりまえの日々を
Die alltäglichen, gewohnten Tage,
いつまで こんな風に 過ごせるんだろ?
wie lange werde ich sie wohl so verbringen können?
そんなこと 考えた 瞬間から
Von dem Moment an, als ich darüber nachdachte,
おわりは はじまりかけちゃってるのかな?
frage ich mich, ob das Ende vielleicht schon begonnen hat?
よく当たる占いとか
Ich schiebe es auf treffsichere Horoskope
はねた髪のせいにして
oder mein widerspenstiges Haar.
だけど 今日も変われないまま 立ちすくむ
Aber auch heute stehe ich hier, unverändert, wie erstarrt.
君のいない そんな世界になって はじめて
Erst wenn es eine Welt ohne dich wird,
今日という日を 後悔する なんて 嫌だ
will ich diesen heutigen Tag nicht bereuen müssen.
しかない いつだって
Es gibt nur das Jetzt, immer.
知ってたのに 今日も 云えなくて
Ich wusste es, doch auch heute konnte ich es dir nicht sagen.
鼻先を くすぐってく 春の匂い
Der Frühlingsduft, der meine Nase kitzelt,
置いてかれないように 焦ってしまう
macht mich unruhig, nicht zurückbleiben zu wollen.
いつもより 少しだけ 急ぎ足で
Etwas schneller als sonst
あたりまえだった日々 追い越していく
überhole ich die Tage, die so gewöhnlich waren.
あきらめられるんだったら
Wenn ich nur aufgeben könnte,
一番 簡単なのにね
wäre es das Einfachste, nicht wahr?
あきらめきれない このままじゃ だめなんだ
Ich kann nicht aufgeben, so geht es nicht weiter.
君のいない そんな世界になって はじめて
Erst wenn es eine Welt ohne dich wird,
今日という日を 後悔する なんて 嫌だ
will ich diesen heutigen Tag nicht bereuen müssen.
しかない いつだって
Es gibt nur das Jetzt, immer.
知ってたのに 今日も 云えなくて
Ich wusste es, doch auch heute konnte ich es dir nicht sagen.
ねぇ 何度でも
Hey, egal wie oft,
しかない いつだって
es gibt nur das Jetzt, immer.
境界線 飛び越え
Die Grenzlinie überspringen,
君に 届くように
damit es dich erreicht.
完璧ばかり 求めてるような気がする
Ich habe das Gefühl, immer nur Perfektion zu suchen.
勝手に期待して 勝手に凹んで
Ich mache mir eigenmächtig Hoffnungen und bin dann eigenmächtig enttäuscht.
もう だめだと思っても
Selbst wenn ich denke, es ist aus,
すぐに ほら 加速する きもち
sieh nur, meine Gefühle beschleunigen sofort.
また 心を はみだした
Wieder ist mein Herz übergelaufen.
君のいない そんな世界になって はじめて
Erst wenn es eine Welt ohne dich wird,
今日という日を 後悔する なんて 嫌だ
will ich diesen heutigen Tag nicht bereuen müssen.
しかない いつだって
Es gibt nur das Jetzt, immer.
知ってたのに ずっと 云えなくて
Ich wusste es, doch so lange konnte ich es dir nicht sagen.
あんな日々に もう 二度と 戻れないとしても
Selbst wenn ich nie wieder zu jenen Tagen zurückkehren kann,
ねぇ 何度でも あたらしく はじめたい
hey, egal wie oft, ich möchte neu anfangen.
しかない いつだって
Es gibt nur das Jetzt, immer.
知ってるから 今日は
Weil ich es weiß, heute
云いたくて...
möchte ich es sagen...
云いたくて
möchte ich es sagen.





Writer(s): Rock Meg, Shigenaga Ryosuke


Attention! Feel free to leave feedback.