ClariS - ヒトリゴト - translation of the lyrics into German

ヒトリゴト - Claristranslation in German




ヒトリゴト
Selbstgespräch
ヒトリゴトだよ 恥ずかしいこと 聞かないでよね
Das ist ein Selbstgespräch, frag mich nichts Peinliches, ja?
キミノコトだよ でもその先は 言わないけどね
Es geht um dich, aber mehr sag ich nicht, okay?
掛け違えてる ボタンみたいなもどかしさを
Diese Ungeduld, wie ein falsch geknöpfter Knopf,
ほどけないまま また難しくしようとしてる
kann ich nicht lösen und versuche wieder, es kompliziert zu machen.
伝えたい気持ちは今日も
Die Gefühle, die ich dir mitteilen möchte, auch heute,
言葉になる直前に 変換ミスの連続で
werden kurz bevor sie zu Worten werden, zu einer Kette von Tippfehlern,
ため息と一緒に飲みこんだら ほろ苦い...
wenn ich sie mit einem Seufzer herunterschlucke, schmecken sie bittersüß...
ふとしたときに 探しているよ
In unerwarteten Momenten suche ich nach dir,
君の笑顔を 探しているよ
ich suche nach deinem Lächeln.
無意識の中 その理由は まだ言えないけど
Unbewusst, den Grund dafür kann ich noch nicht sagen, aber
ひとりでいると 会いたくなるよ
Wenn ich alleine bin, vermisse ich dich.
誰といたって 会いたくなるよ
Egal mit wem ich zusammen bin, ich vermisse dich.
たった一言 ねえどうして Ah
Nur ein einziges Wort, hey, warum nur, Ah
言えないその言葉 言えないこの気持ち Ah
Dieses Wort, das ich nicht sagen kann, dieses Gefühl, das ich nicht ausdrücken kann, Ah
早く気づいてほしいのに
Ich wünschte, du würdest es bald bemerken.
1000ピースある パズルみたいな選択肢と
Wie ein Puzzle mit 1000 Teilen, die Auswahlmöglichkeiten und
想像力が 判断力の邪魔をしちゃう
meine Vorstellungskraft behindern mein Urteilsvermögen.
つかめない気持ちは今日も
Die Gefühle, die ich nicht greifen kann, zeigen auch heute
可愛くない顔みせて 自己嫌悪+後悔で
ein unschönes Gesicht, mit Selbsthass und Reue,
ため込んだ「ごめんね」を吐きだすには ほど遠い...
es ist noch weit davon entfernt, die angestauten "Entschuldigungen" auszusprechen...
耳をすませば 聞こえてくるよ
Wenn ich lausche, kann ich es hören,
君の声だけ 聞こえてくるよ
nur deine Stimme kann ich hören.
雑踏の中 気づかない ふりしているけど
Mitten im Gedränge tue ich so, als würde ich es nicht bemerken, aber
隣にいると 嬉しくなるよ
Wenn du neben mir bist, werde ich glücklich.
遠くにいると 寂しくなるよ
Wenn du weit weg bist, werde ich traurig.
単純なこと でもどうして Ah
Es ist so einfach, aber warum nur, Ah
言えないその言葉 言えないこの気持ち Ah
Dieses Wort, das ich nicht sagen kann, dieses Gefühl, das ich nicht ausdrücken kann, Ah
もっと素直になりたい
Ich möchte ehrlicher sein.
泣き出しそうな 空模様...
Der Himmel sieht aus, als würde er gleich weinen...
頬に一粒 雨かな...
Ein Regentropfen auf meiner Wange, vielleicht...
不安定な心 傘で隠した
Mein unsicheres Herz habe ich unter einem Schirm versteckt,
ヒトリゴトに 全部隠した
alles in einem Selbstgespräch versteckt.
君のこと ほんとはずっと Ah
Was dich betrifft, eigentlich schon immer, Ah
ふとしたときに 探しているよ
In unerwarteten Momenten suche ich nach dir,
君の笑顔を 探しているよ
ich suche nach deinem Lächeln.
無意識の中 その理由は まだ言えないけど
Unbewusst, den Grund dafür kann ich noch nicht sagen, aber
ひとりでいると 会いたくなるよ
Wenn ich alleine bin, vermisse ich dich.
誰といたって 会いたくなるよ
Egal mit wem ich zusammen bin, ich vermisse dich.
たった一言 ねえどうして Ah
Nur ein einziges Wort, hey, warum nur, Ah
言えないその言葉 言えないこの気持ち Ah
Dieses Wort, das ich nicht sagen kann, dieses Gefühl, das ich nicht ausdrücken kann, Ah
早く気づいてほしいのに
Ich wünschte, du würdest es bald bemerken.





Writer(s): Yoichiro Nomura, Keiko Fujikawa (pka Kelly)


Attention! Feel free to leave feedback.