Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ヒトリゴトだよ
恥ずかしいこと
聞かないでよね
Das
ist
ein
Selbstgespräch,
frag
mich
nichts
Peinliches,
ja?
キミノコトだよ
でもその先は
言わないけどね
Es
geht
um
dich,
aber
mehr
sag
ich
nicht,
okay?
掛け違えてる
ボタンみたいなもどかしさを
Diese
Ungeduld,
wie
ein
falsch
geknöpfter
Knopf,
ほどけないまま
また難しくしようとしてる
kann
ich
nicht
lösen
und
versuche
wieder,
es
kompliziert
zu
machen.
伝えたい気持ちは今日も
Die
Gefühle,
die
ich
dir
mitteilen
möchte,
auch
heute,
言葉になる直前に
変換ミスの連続で
werden
kurz
bevor
sie
zu
Worten
werden,
zu
einer
Kette
von
Tippfehlern,
ため息と一緒に飲みこんだら
ほろ苦い...
wenn
ich
sie
mit
einem
Seufzer
herunterschlucke,
schmecken
sie
bittersüß...
ふとしたときに
探しているよ
In
unerwarteten
Momenten
suche
ich
nach
dir,
君の笑顔を
探しているよ
ich
suche
nach
deinem
Lächeln.
無意識の中
その理由は
まだ言えないけど
Unbewusst,
den
Grund
dafür
kann
ich
noch
nicht
sagen,
aber
ひとりでいると
会いたくなるよ
Wenn
ich
alleine
bin,
vermisse
ich
dich.
誰といたって
会いたくなるよ
Egal
mit
wem
ich
zusammen
bin,
ich
vermisse
dich.
たった一言
ねえどうして
Ah
Nur
ein
einziges
Wort,
hey,
warum
nur,
Ah
言えないその言葉
言えないこの気持ち
Ah
Dieses
Wort,
das
ich
nicht
sagen
kann,
dieses
Gefühl,
das
ich
nicht
ausdrücken
kann,
Ah
早く気づいてほしいのに
Ich
wünschte,
du
würdest
es
bald
bemerken.
1000ピースある
パズルみたいな選択肢と
Wie
ein
Puzzle
mit
1000
Teilen,
die
Auswahlmöglichkeiten
und
想像力が
判断力の邪魔をしちゃう
meine
Vorstellungskraft
behindern
mein
Urteilsvermögen.
つかめない気持ちは今日も
Die
Gefühle,
die
ich
nicht
greifen
kann,
zeigen
auch
heute
可愛くない顔みせて
自己嫌悪+後悔で
ein
unschönes
Gesicht,
mit
Selbsthass
und
Reue,
ため込んだ「ごめんね」を吐きだすには
ほど遠い...
es
ist
noch
weit
davon
entfernt,
die
angestauten
"Entschuldigungen"
auszusprechen...
耳をすませば
聞こえてくるよ
Wenn
ich
lausche,
kann
ich
es
hören,
君の声だけ
聞こえてくるよ
nur
deine
Stimme
kann
ich
hören.
雑踏の中
気づかない
ふりしているけど
Mitten
im
Gedränge
tue
ich
so,
als
würde
ich
es
nicht
bemerken,
aber
隣にいると
嬉しくなるよ
Wenn
du
neben
mir
bist,
werde
ich
glücklich.
遠くにいると
寂しくなるよ
Wenn
du
weit
weg
bist,
werde
ich
traurig.
単純なこと
でもどうして
Ah
Es
ist
so
einfach,
aber
warum
nur,
Ah
言えないその言葉
言えないこの気持ち
Ah
Dieses
Wort,
das
ich
nicht
sagen
kann,
dieses
Gefühl,
das
ich
nicht
ausdrücken
kann,
Ah
もっと素直になりたい
Ich
möchte
ehrlicher
sein.
泣き出しそうな
空模様...
Der
Himmel
sieht
aus,
als
würde
er
gleich
weinen...
頬に一粒
雨かな...
Ein
Regentropfen
auf
meiner
Wange,
vielleicht...
不安定な心
傘で隠した
Mein
unsicheres
Herz
habe
ich
unter
einem
Schirm
versteckt,
ヒトリゴトに
全部隠した
alles
in
einem
Selbstgespräch
versteckt.
君のこと
ほんとはずっと
Ah
Was
dich
betrifft,
eigentlich
schon
immer,
Ah
ふとしたときに
探しているよ
In
unerwarteten
Momenten
suche
ich
nach
dir,
君の笑顔を
探しているよ
ich
suche
nach
deinem
Lächeln.
無意識の中
その理由は
まだ言えないけど
Unbewusst,
den
Grund
dafür
kann
ich
noch
nicht
sagen,
aber
ひとりでいると
会いたくなるよ
Wenn
ich
alleine
bin,
vermisse
ich
dich.
誰といたって
会いたくなるよ
Egal
mit
wem
ich
zusammen
bin,
ich
vermisse
dich.
たった一言
ねえどうして
Ah
Nur
ein
einziges
Wort,
hey,
warum
nur,
Ah
言えないその言葉
言えないこの気持ち
Ah
Dieses
Wort,
das
ich
nicht
sagen
kann,
dieses
Gefühl,
das
ich
nicht
ausdrücken
kann,
Ah
早く気づいてほしいのに
Ich
wünschte,
du
würdest
es
bald
bemerken.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yoichiro Nomura, Keiko Fujikawa (pka Kelly)
Album
ヒトリゴト
date of release
26-04-2017
Attention! Feel free to leave feedback.