ClariS - ホログラム - translation of the lyrics into German

ホログラム - Claristranslation in German




ホログラム
Hologramm
雨玉の中紛れた 光の粒が奇麗で泣きそうだった
Die Lichtpartikel, die sich in den Regentropfen verloren, waren so schön, dass ich weinen wollte.
バス停の側 しゃがんで広げた指の隙間を通り過ぎた
Neben der Bushaltestelle, kauernd, huschten sie durch die Lücken meiner gespreizten Finger.
懐かしいなんて思う程 時間は過ぎていないけど
Obwohl nicht genug Zeit vergangen ist, um es nostalgisch zu nennen,
スカートの裾を掴んで 聴こえない振りをして塞いだ「ごめんね。」
hielt ich den Saum meines Rockes fest, tat so, als hörte ich nichts und unterdrückte ein „Entschuldige.“
覗き込んだ筒の奥 散らばるホログラム
Tief im Inneren des Zylinders, in den ich blickte, verstreute Hologramme.
目にした覚えの無い 淡いグラデーション
Eine zarte Abstufung, an die ich mich nicht erinnern kann, sie gesehen zu haben.
無限に伸びてゆく しろくろホログラム
Unendlich sich erstreckende, schwarz-weiße Hologramme.
出口の無い道の 先をまだ探している
Ich suche immer noch das Ende eines Weges ohne Ausgang.
改札を出て叫んだ 言葉が距離を埋めることはなくて
Als ich den Bahnsteig verließ, schrie ich Worte, die die Distanz nicht überbrücken konnten.
マフラーに顔を隠して 閉じた瞳の中で泳ぎ続けた
Ich verbarg mein Gesicht in meinem Schal und schwamm weiter in meinen geschlossenen Augen.
もう一度逢える気がして 捨てる事ができなかった
Ich hatte das Gefühl, dich wiedersehen zu können, und konnte es nicht wegwerfen.
手紙を知らない空に 置き去りにしてそっと呟いた「ごめんね。」
Den Brief ließ ich am unbekannten Himmel zurück und flüsterte leise: „Entschuldige.“
窓の外 乱反射 消えないホログラム
Außerhalb des Fensters, diffuse Reflexion, unlöschbare Hologramme.
涙越しに視える 街はイミテーション
Die Stadt, durch Tränen gesehen, ist eine Imitation.
素直になれなくて 痛いよホログラム
Ich kann nicht ehrlich sein, es tut weh, Hologramm.
通り過ぎたはずの 日々をまだ夢見ている
Ich träume immer noch von den Tagen, die eigentlich vergangen sein sollten.
傘を並べて当てもなく過ごして
Wir stellten unsere Schirme nebeneinander und verbrachten die Zeit ziellos.
雨の下 歪な足跡を辿った
Unter dem Regen folgte ich den verzerrten Fußspuren.
誰も知らない 二人だけの時間
Eine Zeit nur für uns beide, die niemand kennt.
想いだけが光のように 透過してるよ
Nur die Gefühle sind durchscheinend wie Licht.
二つ前の季節に 今更戻れない
Zur Jahreszeit vor zwei Jahreszeiten kann ich jetzt nicht mehr zurückkehren.
振り返るはずもない 違うレールを進む背中に「サヨナラ。」
Zu deinem Rücken, der auf einer anderen Schiene weiterzieht und sich bestimmt nicht umdreht, sage ich „Lebwohl.“
声にならない声 溢れるホログラム
Eine Stimme, die nicht zu Wort kommt, überfließende Hologramme.
今になって気付いた 淡いグラデーション
Erst jetzt bemerke ich die zarte Abstufung.
無限に伸びてゆく しろくろホログラム
Unendlich sich erstreckende, schwarz-weiße Hologramme.
出口の無い道の 先をまだ探している
Ich suche immer noch das Ende eines Weges ohne Ausgang.
君の手を探している
Ich suche nach deiner Hand.
届くように
Damit es dich erreicht.





Writer(s): 重永 亮介, 重永 亮介


Attention! Feel free to leave feedback.