ClariS - ルミナス -2017- - translation of the lyrics into German

ルミナス -2017- - Claristranslation in German




ルミナス -2017-
Luminous -2017-
伝え合った心の温度を
Die Wärme unserer Herzen, die wir teilten,
そっと大事そうに抱え歩いていた
trug ich sanft und behutsam mit mir.
答えのない願いの中で
Inmitten eines Wunsches ohne Antwort
言葉は未来変えて
verändern Worte die Zukunft.
幼い頃ずっと夢に見ていた私にはまだ
Für mich, die als Kind immer davon träumte, ist es noch
遠いけど君がいれば
weit entfernt, doch wenn du da bist,
少しは強くなれる気がして
fühle ich, dass ich ein wenig stärker werden kann,
明日の色を重ね塗った
und malte die Farben von morgen übereinander.
呼んだ希望辿って止めた世界を超えた
Der gerufenen Hoffnung folgend, überwand ich die angehaltene Welt.
諦めない想いいつしか心繋げた
Unnachgiebige Gefühle verbanden irgendwann unsere Herzen.
泣いていたって笑って明日迎えに行こう
Auch wenn wir weinen, lass uns lächeln und dem Morgen entgegengehen.
決めた誓い辛くて倒れても
Der Schwur, den ich fasste, auch wenn er schmerzhaft ist und ich falle,
君のココロを守るため
um dein Herz zu beschützen.
記憶のない時の流れに
Im Fluss der Zeit ohne Erinnerung
きっと求めていた暖かさはあって
gab es sicher die Wärme, die ich suchte.
包まれた瞬間すべての
In dem Moment, als ich umhüllt wurde,
想いは君へ巡る
kreisen alle Gedanken zu dir.
空に向かって走り手にした
Zum Himmel laufend, erlangte ich
いくつもの尊い光胸にしまって
viele kostbare Lichter, die ich in meiner Brust verschloss.
私の中の輝きに変え
Verwandelte sie in das Leuchten in mir
迷いを全部払って飛ぼう
und lass uns alle Zweifel vertreiben und fliegen.
正解の見えない入り組んだ迷路を抜け
Entkommen aus dem verworrenen Labyrinth, in dem die richtige Antwort nicht sichtbar ist,
君が流した涙で心目覚めた
erwachte mein Herz durch die Tränen, die du vergossen hast.
そして知った世界はこんなにもまだ綺麗で
Und dann erkannte ich, dass die Welt noch so wunderschön ist
新しい可能性を生むだろう
und neue Möglichkeiten hervorbringen wird,
時のカケラの願いから
aus den Wünschen der Zeitfragmente.
救い信じて割れた想い
An Rettung glaubend, ein zerbrochenes Gefühl,
私が始まりに立って
werde ich am Anfang stehen,
君の笑顔取り戻すよ
dein Lächeln zurückgewinnen,
真実の奇跡になって
und zu einem wahren Wunder werden.
呼んだ希望辿って止めた世界を超えた
Der gerufenen Hoffnung folgend, überwand ich die angehaltene Welt.
諦めない想いいつしか心繋げた
Unnachgiebige Gefühle verbanden irgendwann unsere Herzen.
泣いていたって笑って明日迎えに行こう
Auch wenn wir weinen, lass uns lächeln und dem Morgen entgegengehen.
決めた誓い辛くて倒れても
Der Schwur, den ich fasste, auch wenn er schmerzhaft ist und ich falle,
君のココロを守るため
um dein Herz zu beschützen.
君の側にいよう
Ich werde an deiner Seite sein.





Writer(s): Watanabe Shou


Attention! Feel free to leave feedback.