Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tell
me
the
meaning
of
the
code
Tell
me
the
meaning
of
the
code
Take
me
to
the
end
of
the
world
Take
me
to
the
end
of
the
world
永く凍てついた手
何も感じない
Meine
lang
erfrorene
Hand,
sie
fühlt
nichts
mehr
せめて誰か此処に気付いて
Wenn
doch
nur
jemand
mich
hier
bemerken
würde
ねぇ決められたコードに
Sag,
dem
festgelegten
Code
黙って従って今の意味を見ずに行くの?
wirst
du
schweigend
folgen,
ohne
den
Sinn
des
Jetzt
zu
sehen?
退屈なヒーローを
Den
langweiligen
Helden
促してちょっとでも
drängend,
auch
nur
ein
wenig,
明日への建前を
einen
Vorwand
für
morgen
作って
守って
schaffend,
beschützend.
このゲームみたいなバグの中
In
diesem
spielartigen
Bug,
泳いで
あがいて
schwimmend,
kämpfend,
居場所探した
suchte
ich
meinen
Platz.
混ざり合い不揃いな葛藤の中疑って
im
Gemisch
ungleicher
Konflikte
zweifelnd,
信実も現実に急かされて見失ってた
verlor
ich
auch
die
Wahrheit
aus
den
Augen,
von
der
Realität
gehetzt.
「まだ違う」胸に置き
„Es
ist
noch
nicht
das
Richtige“,
im
Herzen
bewahrend,
唯一残った条件持って
mit
der
einzig
verbliebenen
Bedingung,
世界に寄り添って行こう
will
ich
mich
an
die
Welt
schmiegen.
世界は一つでもないし
Die
Welt
ist
ja
nicht
nur
eine,
Tell
me
the
meaning
of
the
code
Tell
me
the
meaning
of
the
code
Take
me
to
the
end
of
the
world
Take
me
to
the
end
of
the
world
常識に飲まれて
出来た勘違い
Vom
gesunden
Menschenverstand
verschluckt,
entstand
ein
Missverständnis,
それも別に悪くないかな
aber
das
ist
vielleicht
auch
nicht
schlecht.
ねぇ溶けきらない本音は
Sag,
die
unaufgelösten
wahren
Gefühle,
構ってほしくて消える前に現れるの?
erscheinen
sie,
bevor
sie
vergehen,
weil
sie
beachtet
werden
wollen?
単調な日々の予定
Die
eintönigen
Tagespläne,
一息であっけなく
mit
einem
Atemzug,
ganz
einfach,
台無しに倒れだす
beginnen
sie
zunichte
gemacht
zusammenzubrechen.
ゆっくり
止まった
Langsam,
angehalten.
先には不釣り合いなほど
Davor
lag,
unpassend
hell,
綺麗に光った理想があった
ein
strahlend
schönes
Ideal.
終わらない夢の中笑ってなんていられない
in
einem
endlosen
Traum
kann
ich
nicht
einfach
weiterlächeln.
目あけ傷確かめ痛いって
痛いって言おう
Die
Augen
öffnen,
die
Wunde
prüfen,
lass
mich
sagen
„Es
tut
weh,
es
tut
weh“.
人から借りてきた言葉あてに
Verlass
dich
nicht
auf
geliehene
Worte
von
anderen,
進まないで胸響かせないで
geh
nicht
weiter,
lass
sie
nicht
in
deiner
Brust
widerhallen.
結局は自分次第に
Letztendlich
hängt
es
von
dir
selbst
ab.
体中を巡る意思はいったい
Der
Wille,
der
meinen
ganzen
Körper
durchströmt,
was
ist
er
nur,
何が嘘で何が本当か
was
ist
Lüge
und
was
ist
Wahrheit?
混ざり合い不揃いな葛藤の中疑って
im
Gemisch
ungleicher
Konflikte
zweifelnd,
信実も現実に急かされて見失ってた
verlor
ich
auch
die
Wahrheit
aus
den
Augen,
von
der
Realität
gehetzt.
「まだ違う」胸に置き
„Es
ist
noch
nicht
das
Richtige“,
im
Herzen
bewahrend,
唯一残った条件持って
mit
der
einzig
verbliebenen
Bedingung,
世界に寄り添って行こう
will
ich
mich
an
die
Welt
schmiegen.
正解は一つでもないし
Die
richtige
Antwort
ist
ja
nicht
nur
eine,
結局は自分次第に
letztendlich
hängt
es
von
dir
selbst
ab.
Tell
me
the
meaning
of
the
code
Tell
me
the
meaning
of
the
code
Take
me
to
the
end
of
the
world
Take
me
to
the
end
of
the
world
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sho Watanabe (pka Sho Watanabe)
Attention! Feel free to leave feedback.