Lyrics and translation Clarice Falcão - Eu Esqueci Você
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu Esqueci Você
Я забыла тебя
Só
pra
você
saber
Просто
чтобы
ты
знал,
Eu
esqueci
você
я
забыла
тебя.
Um
mês
depois
de
você
me
esquecer
de
vez
Через
месяц
после
того,
как
ты
окончательно
забыл
меня
E
decidir
ficar
sozinho
и
решил
остаться
один.
Só
pra
você
saber
Просто
чтобы
ты
знал,
Eu
esqueci
você
я
забыла
тебя.
E
se
o
meu
olhar
cruzar
com
o
seu
И
если
мой
взгляд
пересечется
с
твоим,
É
só
porque
você
tá
no
caminho
то
только
потому,
что
ты
стоишь
на
моем
пути.
E
desde
que
eu
te
esqueci
И
с
тех
пор,
как
я
забыла
тебя,
Tá
tão
bom
sem
você
так
хорошо
без
тебя.
Você
ir
fez
tão
bem
por
aqui
Твой
уход
так
благотворно
повлиял
на
здешнюю
атмосферу.
Desde
que
eu
te
esqueci
С
тех
пор,
как
я
забыла
тебя,
Eu
tô
tão
outro
alguém
я
стала
совсем
другим
человеком.
Que
eu
nem
sei
por
que
é
Даже
не
знаю,
почему
Que
você
não
vem
ты
не
возвращаешься.
Só
pra
você
saber
Просто
чтобы
ты
знал,
Eu
esqueci
você
я
забыла
тебя.
E
foi
tão
fácil
te
esquecer
И
было
так
легко
тебя
забыть,
Mesmo
porque
isso
já
tava
no
meu
plano
тем
более,
что
это
уже
было
в
моих
планах.
Só
pra
você
saber
Просто
чтобы
ты
знал,
Eu
esqueci
você
я
забыла
тебя.
E
se
um
dia
eu
te
ligar
И
если
однажды
я
позвоню
тебе
De
madrugada
em
despero,
é
engano
глубокой
ночью
в
отчаянии,
это
ошибка.
E
desde
que
eu
te
esqueci
И
с
тех
пор,
как
я
забыла
тебя,
Tá
tão
bom
sem
você
так
хорошо
без
тебя.
Você
ir
fez
tão
bem
por
aqui
Твой
уход
так
благотворно
повлиял
на
здешнюю
атмосферу.
Desde
que
eu
te
esqueci
С
тех
пор,
как
я
забыла
тебя,
Eu
tô
tão
outro
alguém
я
стала
совсем
другим
человеком.
Que
eu
nem
sei
por
que
é
Даже
не
знаю,
почему
Que
você
não
vem
ты
не
возвращаешься.
Só
pra
você
saber
Просто
чтобы
ты
знал,
Eu
esqueci
você
я
забыла
тебя.
E
agora
quando
eu
lembro
que
você
existe
И
теперь,
когда
я
вспоминаю,
что
ты
существуешь,
Eu
já
não
sinto
mais
nada
я
уже
ничего
не
чувствую.
Só
pra
você
saber
Просто
чтобы
ты
знал,
Eu
esqueci
você
я
забыла
тебя.
E
se
eu
chegar
a
te
obrigar
a
me
beijar
И
если
я
вдруг
заставлю
тебя
поцеловать
меня,
Assume
que
eu
tô
drogada
считай,
что
я
под
чем-то.
E
desde
que
eu
te
esqueci
И
с
тех
пор,
как
я
забыла
тебя,
Tá
tão
bom
sem
você
так
хорошо
без
тебя.
Você
ir
fez
tão
bem
por
aqui
Твой
уход
так
благотворно
повлиял
на
здешнюю
атмосферу.
Desde
que
eu
te
esqueci
С
тех
пор,
как
я
забыла
тебя,
Eu
tô
tão
outro
alguém
я
стала
совсем
другим
человеком.
Que
eu
nem
sei
por
que
é
Даже
не
знаю,
почему
Que
você
não
vem
ты
не
возвращаешься.
Só
pra
você
saber
Просто
чтобы
ты
знал,
Só
pra
você
saber
Просто
чтобы
ты
знал,
Só
pra
você
saber
Просто
чтобы
ты
знал,
Só
pra
você
Просто
чтобы
ты...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.