Clarissa - bonita e miserável - translation of the lyrics into German

bonita e miserável - Clarissatranslation in German




bonita e miserável
hübsch und erbärmlich
Bonita e miserável
Hübsch und erbärmlich
Perfeitinha pra você
Perfekt für dich
Porque eu nunca fui nada
Weil ich nie etwas war
Então tudo eu posso ser
Also kann ich alles sein
Te peço pouco, te dou muito
Ich verlange wenig von dir, gebe dir viel
Te faço bem, te peço pra ser mau
Ich tue dir gut, bitte dich, böse zu sein
Confesso que eu não me acostumo
Ich gestehe, ich gewöhne mich nicht daran
Com essa mania de fuder tudo no final
An diese Angewohnheit, am Ende alles zu vermasseln
Safada e deprimida
Schamlos und deprimiert
Sua esposa é troféu
Deine Frau ist eine Trophäe
Me leva do seu lado
Nimm mich an deiner Seite mit
Me esconde num hotel
Versteck mich in einem Hotel
Te falo muito e digo pouco
Ich rede viel mit dir und sage wenig
Te faço mal sem você perceber
Ich tue dir weh, ohne dass du es merkst
Bota que a minha areia
Glaub mir, mein Sand
Não cabe dentro do seu caminhão
Passt nicht in deinen Lastwagen
A melhor coisa
Das Beste
Que você teve
Was du je hattest
Igual a mim
So wie mich
nunca vai achar
Wirst du nie finden
A melhor coisa
Das Beste
Que você teve
Was du je hattest
Igual a mim
So wie mich
nunca vai achar
Wirst du nie finden
Gostosa e incoerente
Heiß und inkohärent
Sei que tu vai me adorar
Ich weiß, du wirst mich lieben
Quando eu sento em cima
Wenn ich mich auf dich setze
Pra te ver chorar
Um dich weinen zu sehen
E como assim não faz sentido?
Und wie, das macht keinen Sinn?
Nada nunca precisou fazer
Nichts musste jemals Sinn machen
maneiro fingir que te amo
Es ist cool, so zu tun, als würde ich dich lieben
A gente fica nessa depois vamo ver
Wir bleiben dabei, mal sehen, was passiert
Gente boa, ela é insana
Netter Mensch, sie ist verrückt
pra colocar assim
Kann man so sagen
Corre enquanto
Lauf, solange du kannst
Não vai reclamar pra mim
Beschwer dich nicht bei mir
Tédio pelo menos não tem
Langeweile gibt es zumindest nicht
Comigo sempre vai ter emoção
Mit mir wirst du immer Aufregung haben
Daquelas boas que a gente sente
Von der guten Sorte, die man spürt
Antes de entrar num furacão
Bevor man in einen Hurrikan gerät
A melhor coisa
Das Beste
Que você teve
Was du je hattest
Igual a mim
So wie mich
nunca vai achar
Wirst du nie finden
A melhor coisa
Das Beste
Que você teve
Was du je hattest
Igual a mim
So wie mich
nunca vai achar
Wirst du nie finden





Writer(s): Pedro Paulo Castor Dos Santos, Uiliam Esteves Da Silveira, Clarissa Lopes Muller, Julio Raposo Feliciano Da Silva


Attention! Feel free to leave feedback.