Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
bonita e miserável
hübsch und erbärmlich
Bonita
e
miserável
Hübsch
und
erbärmlich
Perfeitinha
pra
você
Perfekt
für
dich
Porque
eu
nunca
fui
nada
Weil
ich
nie
etwas
war
Então
tudo
eu
posso
ser
Also
kann
ich
alles
sein
Te
peço
pouco,
te
dou
muito
Ich
verlange
wenig
von
dir,
gebe
dir
viel
Te
faço
bem,
te
peço
pra
ser
mau
Ich
tue
dir
gut,
bitte
dich,
böse
zu
sein
Confesso
que
eu
não
me
acostumo
Ich
gestehe,
ich
gewöhne
mich
nicht
daran
Com
essa
mania
de
fuder
tudo
no
final
An
diese
Angewohnheit,
am
Ende
alles
zu
vermasseln
Safada
e
deprimida
Schamlos
und
deprimiert
Sua
esposa
é
troféu
Deine
Frau
ist
eine
Trophäe
Me
leva
do
seu
lado
Nimm
mich
an
deiner
Seite
mit
Me
esconde
num
hotel
Versteck
mich
in
einem
Hotel
Te
falo
muito
e
digo
pouco
Ich
rede
viel
mit
dir
und
sage
wenig
Te
faço
mal
sem
você
perceber
Ich
tue
dir
weh,
ohne
dass
du
es
merkst
Bota
fé
que
a
minha
areia
Glaub
mir,
mein
Sand
Não
cabe
dentro
do
seu
caminhão
Passt
nicht
in
deinen
Lastwagen
Que
você
já
teve
Was
du
je
hattest
Cê
nunca
vai
achar
Wirst
du
nie
finden
Que
você
já
teve
Was
du
je
hattest
Cê
nunca
vai
achar
Wirst
du
nie
finden
Gostosa
e
incoerente
Heiß
und
inkohärent
Sei
que
tu
vai
me
adorar
Ich
weiß,
du
wirst
mich
lieben
Quando
eu
sento
em
cima
Wenn
ich
mich
auf
dich
setze
Pra
te
ver
chorar
Um
dich
weinen
zu
sehen
E
como
assim
não
faz
sentido?
Und
wie,
das
macht
keinen
Sinn?
Nada
nunca
precisou
fazer
Nichts
musste
jemals
Sinn
machen
Tá
maneiro
fingir
que
te
amo
Es
ist
cool,
so
zu
tun,
als
würde
ich
dich
lieben
A
gente
fica
nessa
depois
vamo
ver
Wir
bleiben
dabei,
mal
sehen,
was
passiert
Gente
boa,
ela
é
insana
Netter
Mensch,
sie
ist
verrückt
Dá
pra
colocar
assim
Kann
man
so
sagen
Corre
enquanto
dá
Lauf,
solange
du
kannst
Não
vai
reclamar
pra
mim
Beschwer
dich
nicht
bei
mir
Tédio
pelo
menos
não
tem
Langeweile
gibt
es
zumindest
nicht
Comigo
sempre
vai
ter
emoção
Mit
mir
wirst
du
immer
Aufregung
haben
Daquelas
boas
que
a
gente
sente
Von
der
guten
Sorte,
die
man
spürt
Antes
de
entrar
num
furacão
Bevor
man
in
einen
Hurrikan
gerät
Que
você
já
teve
Was
du
je
hattest
Cê
nunca
vai
achar
Wirst
du
nie
finden
Que
você
já
teve
Was
du
je
hattest
Cê
nunca
vai
achar
Wirst
du
nie
finden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pedro Paulo Castor Dos Santos, Uiliam Esteves Da Silveira, Clarissa Lopes Muller, Julio Raposo Feliciano Da Silva
Attention! Feel free to leave feedback.