Clarissa - Pro Nosso Azar - translation of the lyrics into German

Pro Nosso Azar - Clarissatranslation in German




Pro Nosso Azar
Zu unserem Pech
Sei que eu falei
Ich weiß, ich sagte,
Que essa era a última vez
dass es das letzte Mal sei,
Que eu acordo perto de você
dass ich neben dir aufwache.
Me convenci
Ich habe mich überzeugt,
Que isso não ia render
dass das nichts wird,
Mas toda vez
aber jedes Mal,
Que bate a noite eu quero te ver
wenn es Nacht wird, will ich dich sehen.
Quando a saudade aperta
Wenn die Sehnsucht drückt,
Eu quero te esquecer
will ich dich vergessen.
Quando eu te esqueço
Wenn ich dich vergesse,
Eu tento me lembrar
versuche ich, mich zu erinnern.
Dessas manhãs
An diese Morgen,
Do seu café meio fraco
an deinen etwas schwachen Kaffee,
Das minhas desculpas
an meine Ausreden,
Pra desaparecer
um zu verschwinden.
Quem sabe o que sobre você
Wer weiß, was an dir
Me deixa assim
mich so macht.
Eu tento me afastar
Ich versuche, Abstand zu nehmen,
Mas te quero sempre perto de mim
aber ich will dich immer in meiner Nähe.
Toda vez que eu tento não te querer
Jedes Mal, wenn ich versuche, dich nicht zu wollen,
Quando você diz que sabe me ter
wenn du sagst, dass du weißt, wie du mich haben kannst,
Toda vez que eu vou embora você
jedes Mal, wenn ich gehe, sagst du,
Me fala pra ficar
ich soll bleiben.
O que a gente tem a perder?
Was haben wir zu verlieren?
Quem te conhece
Wer dich kennt,
Sabe que você não tem
weiß, dass du nicht
Capacidade nenhuma pra gostar
fähig bist, jemanden zu mögen,
De alguém difícil, de alguém como eu
jemanden Schwieriges, jemanden wie mich.
Pro nosso azar, a gente foi se encontrar
Zu unserem Pech haben wir uns getroffen.
Quem sabe o que sobre você
Wer weiß, was an dir
Me deixa assim
mich so macht.
Eu tento me afastar
Ich versuche, Abstand zu nehmen,
Mas te quero sempre perto de mim
aber ich will dich immer in meiner Nähe.
Toda vez que eu tento não te querer
Jedes Mal, wenn ich versuche, dich nicht zu wollen,
Quando você diz que sabe me ter
wenn du sagst, dass du weißt, wie du mich haben kannst,
Toda vez que eu vou embora você
jedes Mal, wenn ich gehe, sagst du,
Me fala pra ficar
ich soll bleiben.
O que a gente tem a perder?
Was haben wir zu verlieren?





Writer(s): Julio Raposo Feliciano Da Silva, Pedro Paulo Castor Dos Santos, Uiliam Esteves Da Silveira, Clarissa Lopes Muller


Attention! Feel free to leave feedback.