Lyrics and translation Clash - เมืองคนเหล็ก 2004
เมืองคนเหล็ก 2004
Город стали 2004
เมืองเมืองนี้กำลังจะเป็นเมืองร้าง
ผู้คนเริ่มเป็นเหมือนหุ่น
ไร้ความรู้สึก
Этот
город
становится
безлюдным,
люди
уподобились
роботам,
лишенным
чувств,
โดนบังคับไปตามกฏเกณฑ์
ชีวิตเหมือนดังเครื่องจักร
ไม่มีหัวใจ
скованы
правилами,
их
жизни
подобны
машинам
– без
сердец.
*กลายเป็นหุ่นยนต์
เป็นคนแต่ตัวไม่มีหัวใจ
*Превратились
в
роботов,
вроде
люди,
но
без
сердец,
ความเป็นคนหมดไปวิญญาณสลายกลายเป็นเครื่องกล
человечность
угасла,
души
разрушены,
обращены
в
механизмы.
**หลงในเมืองคนเหล็ก
หลง
ไม่มีทางออก
**Заблудились
в
городе
стали,
заблудились,
выхода
нет.**
หัวใจคนมืดบอด
ไร้ซึ่งความรู้สึก
(รัก)
Сердца
людей
очерствели,
лишенные
чувств
(любви).
มีชีวิตเดียวดาย
ไม่มีความฝันทุกวันดิ้นรนไม่หยุด
แย่งกันทุกอย่าง
Живут
в
одиночестве,
без
мечты,
каждый
день
суетятся,
сражаясь
за
всё,
เคยมีรักยังมีแบ่งปันความรัก
ทุกคนต่างมีหน้ากาก
ใส่เข้าหากัน
раньше
любили,
делились
любовью,
а
теперь
все
носят
маски,
общаясь
друг
с
другом.
มีใครไหมแค่ใครซักคน
หลุดพ้นไม่ใช่เป็นดังเครื่องจักร
แบ่งปันน้ำใจ
Есть
ли
хоть
кто-то,
кто
вырвался,
не
стал
бездушной
машиной,
кто
делится
теплом?
(ซ้ำ*/**/**)
(Повтор
*/**/**)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thanadech Pasooktham, Sankom Somkid
Attention! Feel free to leave feedback.