Clash - ไว้ใจ - translation of the lyrics into German

ไว้ใจ - Clashtranslation in German




ไว้ใจ
Vertrauen
เพราะรักจึงยอมทุกอย่าง
Weil ich liebe, habe ich alles akzeptiert
ก็คิดว่ายังเข้าใจ
Ich dachte, ich verstehe es noch
ทุกครั้งที่เธอห่างหาย ยัง ไว้ ใจ
Jedes Mal, wenn du weg warst, habe ich dir noch vertraut
ยังยอมปล่อยเธอลำพัง
Habe dich allein gelassen
ไม่คิดว่าความไว้ใจ
Ich dachte nicht, dass das Vertrauen
จะกลายเป็นความเหินห่าง
Zur Entfremdung werden würde
ผลลัพธ์คือความจืดจาง
Das Ergebnis ist Gleichgültigkeit
หมด หน ทาง จะทำ ให้เป็น เหมือนเดิม
Kein Weg mehr, es wieder so zu machen wie früher
สุดท้าย คือ เจ็บเจ็บ เจ็บ
Am Ende ist es Schmerz, Schmerz, Schmerz
บาด เจ็บ เจียนตาย
Verletzt, fast zu Tode
โดนเธอ ทำ เจ็บ ช้ำ จนตาย
Von dir verletzt, zu Tode gequält
จุดอ่อนจากการที่ไว้ ใจ
Die Schwäche des Vertrauens
คือโดนทำร้ายแทบเสีย คน
Ist, fast zerstört zu werden
จุดอ่อนจากการเชื่อถือ
Die Schwäche des Glaubens
คน บางคน มีผลคือต้องผิดหวัง
An manche Menschen führt zur Enttäuschung
จุดจบก็คือต้องเสีย ใจ(ที่แท้คือความไว้ใจ)
Das Ende ist Herzschmerz (In Wahrheit ist es das Vertrauen)
รุนแรงเลวร้ายกว่าทุกครั้ง
Heftiger und schlimmer als je zuvor
(เพราะรักจึงยอมไว้ใจ)
(Weil ich liebe, habe ich vertraut)
จุดจบมีรออยู่แล้ว ปลาย ทาง
Das Ende wartet schon am Ziel
คงรู้ว่าเป็นอย่างไร
Du weißt wohl, wie es ist
เพราะคิดว่าความไว้ใจ
Weil ich dachte, dass Vertrauen
จะซื้อ หัวใจ ของเธอ
Dein Herz kaufen würde
ฉันถึง เชื่อเธอเสมอ
Deshalb glaubte ich dir immer
เมื่อ พบ เจอ เธอเดินอยู่กับใครใคร
Wenn ich dich mit irgendwem gehen sah
ไม่คิด ว่าใน ที่สุด เธอเอง จะปัน หัวใจ
Ich dachte nicht, dass du am Ende dein Herz teilen würdest
ที่แท้ คนโดนทำร้าย คน แพ้ พ่าย
In Wahrheit ist der Verletzte, der Verlierer
คือคนที่เชื่อใจเธอ
Derjenige, der dir vertraut hat
สุดท้าย คือ เจ็บเจ็บ เจ็บ
Am Ende ist es Schmerz, Schmerz, Schmerz
บาด เจ็บ เจียนตาย
Verletzt, fast zu Tode
โดนเธอ ทำ เจ็บ ช้ำ จนตาย
Von dir verletzt, zu Tode gequält
จุดอ่อนจากการที่ไว้ ใจ
Die Schwäche des Vertrauens
คือโดนทำร้ายแทบเสีย คน
Ist, fast zerstört zu werden
จุดอ่อนจากการเชื่อถือ
Die Schwäche des Glaubens
คน บางคน มีผลคือต้องผิดหวัง
An manche Menschen führt zur Enttäuschung
จุดจบก็คือต้องเสีย ใจ(ที่แท้คือความไว้ใจ)
Das Ende ist Herzschmerz (In Wahrheit ist es das Vertrauen)
รุนแรงเลวร้ายกว่าทุกครั้ง
Heftiger und schlimmer als je zuvor
(เพราะรักจึงยอมไว้ใจ)
(Weil ich liebe, habe ich vertraut)
จุดจบมีรออยู่แล้ว ปลาย ทาง
Das Ende wartet schon am Ziel
คงรู้ว่าเป็นอย่างไร
Du weißt wohl, wie es ist
จุดอ่อนจากการที่ไว้ ใจ(ที่แท้คือความไว้ใจ)
Die Schwäche des Vertrauens (In Wahrheit ist es das Vertrauen)
คือโดนทำร้ายแทบเสีย คน
Ist, fast zerstört zu werden
(เพราะรักจึงยอมไว้ใจ)
(Weil ich liebe, habe ich vertraut)
จุดจบมีรออยู่แล้ว ปลาย ทาง
Das Ende wartet schon am Ziel
คงรู้ว่าเป็นอย่างไร
Du weißt wohl, wie es ist
เพราะรัก จึงยอมไว้ใจ
Weil ich liebe, habe ich vertraut
เพราะรัก จึงยอมไว้ใจ
Weil ich liebe, habe ich vertraut





Writer(s): Apichai Yenpoonsook, Kalayarat Varanavat


Attention! Feel free to leave feedback.