Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
After Midnight (as made famous by Eric Clapton)
Nach Mitternacht (bekannt gemacht durch Eric Clapton)
After
Midnight,
We're
Gonna
Let
It
All
Hang
Down.
Nach
Mitternacht,
lassen
wir
alles
raus.
After
Midnight,
We're
Gonna
Chug-A-Lug
And
Shout.
Nach
Mitternacht,
werden
wir
zechen
und
schreien.
We're
Gonna
Stimulate
Some
Action;
Wir
werden
für
etwas
Action
sorgen;
We're
Gonna
Get
Some
Satisfaction.
Wir
werden
etwas
Befriedigung
bekommen.
We're
Gonna
Find
Out
What
It
Is
All
About.
Wir
werden
herausfinden,
worum
es
wirklich
geht.
After
Midnight,
We're
Gonna
Let
It
All
Hang
Down.
Nach
Mitternacht,
lassen
wir
alles
raus.
After
Midnight,
We're
Gonna
Shake
Your
Tambourine.
Nach
Mitternacht,
werden
wir
dein
Tamburin
schütteln.
After
Midnight,
It's
All
Gonna
Be
Peaches
And
Cream.
Nach
Mitternacht,
wird
alles
vom
Feinsten
sein.
We're
Gonna
Cause
Talk
And
Suspicion;
Wir
werden
Gerede
und
Verdacht
erregen;
We're
Gonna
Give
An
Exhibition.
Wir
werden
eine
Vorstellung
geben.
We're
Gonna
Find
Out
What
It
Is
All
About.
Wir
werden
herausfinden,
worum
es
wirklich
geht.
After
Midnight,
We're
Gonna
Let
It
All
Hang
Down.
Nach
Mitternacht,
lassen
wir
alles
raus.
After
Midnight,
We're
Gonna
Let
It
All
Hang
Down.
Nach
Mitternacht,
lassen
wir
alles
raus.
Second
Verse
Zweite
Strophe
After
Midnight,
We're
Gonna
Let
It
All
Hang
Down.
Nach
Mitternacht,
lassen
wir
alles
raus.
After
Midnight,
We're
Gonna
Let
It
All
Hang
Down.
Nach
Mitternacht,
lassen
wir
alles
raus.
After
Midnight,
We're
Gonna
Let
It
All
Hang
Down.
Nach
Mitternacht,
lassen
wir
alles
raus.
After
Midnight,
We're
Gonna
Let
It
All
Hang
Down.
Nach
Mitternacht,
lassen
wir
alles
raus.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Denis Hawksworth
Attention! Feel free to leave feedback.