Classified - Oh...Canada - Dirty version - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Classified - Oh...Canada - Dirty version




Oh...Canada - Dirty version
О...Канада - Неприличная версия
I told this guy where I was from
Я сказал этому парню, откуда я родом,
He said oh, Canada
Он сказал: "О, Канада",
Kinda laughs it off, real funny huh?
Сказал это как-то с издёвкой, смешно, да?
Yeah, uh, come on
Ага, да ладно тебе.
(O Canada)
Канада)
1-2, 1-2,
Раз-два, раз-два,
Mic check, 1-2, 1-2
Проверка микрофона, раз-два, раз-два
Yeah
Ага
(O Canada)
Канада)
Uh, yea
Э-э, да
From the land of the lost
Из страны потерянных,
Trans-Canada crossed
Трансканадское пересечение,
Patriotic in a honda
Патриот в Хонде,
With a hand on my heart
С рукой на сердце,
From the Greatest of Lakes
От Величайших озер,
To the greenest of greens
До самых зелёных лугов,
To the Rockiest mountains
До Скалистых гор,
And everything in between
И всего, что между ними.
O-o-o Canada
О-о-о Канада
Oh you're no fan of us?
О, ты не фанат нас?
'Cause our movie and TV shows are so amateur?
Потому что наши фильмы и телешоу такие любительские?
Yeah, we laugh it off, that don't really bother me
Да, мы смеёмся над этим, меня это не особо беспокоит,
Look, we ain't serious unless we really gotta be
Смотри, мы не серьёзные, если только нам действительно не нужно быть такими.
Humorous attitude like Kids in the Hall
Юмористический настрой, как у "Kids in the Hall",
Like Jim Carey, Mike Myers, hell we claiming them all
Как Джим Керри, Майк Майерс, чёрт, мы забираем их всех себе.
It's the Great White North
Это Великий Белый Север,
Home of the funniest actors
Дом самых смешных актёров,
The brunt of the joke
Главный объект шуток,
With an abundance of laughter
С изобилием смеха.
The Red and White flag
Красно-белый флаг,
Keep it high keep it visual
Держи его высоко, держи его на виду.
People say Canada and get stereotypical
Люди говорят "Канада" и сразу начинают мыслить стереотипами,
Think we finish every sentence with buddy or bye
Думают, что мы заканчиваем каждое предложение словами "приятель" или "пока",
And if it ain't that its either dude, eh or guy
А если не так, то это либо "чувак", "э" или "парень".
(Canadaka eh)
(Канадака, э)
Yeah we consider it people
Да, мы считаем это людьми,
And smoking marijuana
А курение марихуаны,
We consider it legal
Мы считаем это легальным.
Still doing rap like the 1990's
Всё ещё читаем рэп, как в 1990-х,
But that's how we like it off timed and grimey
Но нам так нравится, не в такт и грязно.
I know where I'm from and I told ya before
Я знаю, откуда я родом, и я говорил тебе раньше,
North of America hard to ignore
К северу от Америки, трудно игнорировать.
Every time I go away I tell them for sure
Каждый раз, когда я уезжаю, я говорю им наверняка:
I'm from Canada o-o-o Canada
Я из Канады, о-о-о Канада.
(O Canada)
Канада)
O Canada o-o-o Canada
О Канада, о-о-о Канада
(O canada)
Канада)
I'm from Canada
Я из Канады
O-o-o Canada
О-о-о Канада
The Class makes a sick beat, we call it a classic I've been around the globe and
Класс делает больной бит, мы называем это классикой. Я был по всему миру и
Heard the confusion
Слышал недопонимание.
Honestly a lot of y'all are ignorant and stupid
Честно говоря, многие из вас невежественны и глупы.
Yes, we have microwaves, tvs and cell phones
Да, у нас есть микроволновки, телевизоры и мобильные телефоны.
Unintelligent fuck we invented the telephone
Невежественные придурки, мы изобрели телефон!
We made Yahtzee
Мы создали Яхтзи,
The light bulb, hockey
Лампочку, хоккей,
And bred the greatest player's Gretzky to Crosby
И воспитали величайших игроков от Гретцки до Кросби.
We all got at least one drinking buddy
У всех нас есть хотя бы один собутыльник,
And after one drink, all of us think we're funny
И после одного глотка все мы думаем, что мы смешные.
Our national mascot's a damn beaver
Наш национальный талисман - чертов бобёр,
O Canada we love our beaver
О Канада, мы любим нашего бобра.
Home of Hell's Angels the RCMP
Дом "Ангелов Ада", Королевской канадской конной полиции,
Home of Gordon Lightfoot and SCTV
Дом Гордона Лайтфута и SCTV.
The Underground Rail Road
Подземная железная дорога,
Georges St. Pierre
Жорж Сен-Пьер,
Right here is where he calls home
Прямо здесь, где он называет домом.
Our health care system
Наша система здравоохранения,
Y'all know its free
Вы знаете, что она бесплатная.
Keep our girls banging with a full mouth of teeth
Наши девчонки отрываются с полной улыбкой,
I won't even get into the music on the streets
Я даже не буду говорить о музыке на улицах.
They say hip hop is dead
Говорят, хип-хоп мертв,
Naw its up north with me
Нет, он на севере со мной.
I could do this all day its a part of my routine
Я мог бы делать это весь день, это часть моей рутины,
But supper's almost done and tonight poutine
Но ужин почти готов, и сегодня вечером путин.
I know where I'm from and I told ya before
Я знаю, откуда я родом, и я говорил тебе раньше,
North of America hard to ignore
К северу от Америки, трудно игнорировать.
Every time I go away i tell em for sure
Каждый раз, когда я уезжаю, я говорю им наверняка:
I'm from Canada o-o-o Canada
Я из Канады, о-о-о Канада.
(I'm from the east coast of Canada)
с восточного побережья Канады)
O-o-o Canada
О-о-о Канада
(I'm from the east east east coast)
с восточного, восточного, восточного побережья)
Yo yo!
Йоу, йоу!
See I'm from Canada so sometimes the words come out of my mouth like this
Видишь, я из Канады, поэтому иногда слова вылетают из моего рта вот так.
Get used to it
Привыкай.
(O Canada, we stand on guard for thee)
Канада, мы стоим на страже твоей)





Writer(s): Boyd Luke Donald, Macdonnell Glenn Daniel, Boyd Mike Joseph


Attention! Feel free to leave feedback.