Lyrics and translation Classified feat. Snak The Ripper & Slug - Never Stop The Show
Never Stop The Show
Шоу никогда не остановится
All
my
life's
been
a
technicolor
feature
Вся
моя
жизнь
— красочный
фильм,
That
I've
had
to
watch
in
tears
from
the
13th
row
Который
я
вынужден
был
смотреть
в
слезах
с
13-го
ряда.
From
the...
block!
To
the
city,
to
the
streets
С...
района!
В
город,
на
улицы,
Block!
And
all
those
out
of
reach
Район!
И
всё
то,
что
было
недосягаемо.
From
the...
block!
From
the
bottom
to
the
top
С...
района!
Со
дна
до
вершины,
We
built
it
block
by
block!
We
built
it
block
by
block!
Мы
построили
это,
блок
за
блоком!
Мы
построили
это,
блок
за
блоком!
Yeah,
they
say
by
25
the
best
in
life
has
come
and
gone
Да,
говорят,
что
к
25
годам
всё
лучшее
в
жизни
приходит
и
уходит.
I
think
I'm
livin'
proof
they
couldn't
be
more
fuckin'
wrong
Думаю,
я
живое
доказательство
того,
что
они
чертовски
ошибаются.
I've
seen
it
vividly,
turn
misery
to
victory
Я
видел
это
ясно,
как
превратить
страдания
в
победу.
My
injuries
are
history,
I
kept
pushin'
and
truckin'
on
Мои
травмы
— история,
я
продолжал
давить
и
идти
вперёд.
The
game
is
war
and
I
just
bought
myself
some
huntin'
gear
Эта
игра
— война,
и
я
только
что
купил
себе
охотничье
снаряжение.
I'm
fully
loaded
like
I'm
partyin',
shotgunnin'
beers
Я
полностью
заряжен,
словно
на
вечеринке,
распивая
пиво.
I
run
the
streets
and
I
don't
mean
I
run
the
streets
Я
управляю
улицами,
и
я
не
имею
в
виду,
что
я
управляю
улицами.
I
just
mean
I
started
joggin'
and
the
dog
is
off
the
leash
Я
просто
имею
в
виду,
что
начал
бегать
трусцой,
и
пёс
сорвался
с
поводка.
I've
been
writin'
and
re-writin',
recordin'
and
re-recordin'
Я
писал
и
переписывал,
записывал
и
перезаписывал.
I've
been
cuttin'
and
pastin',
second
guessin'
what
I've
been
makin'
Я
вырезал
и
вставлял,
сомневаясь
в
том,
что
делал.
I've
been
lost
in
translation,
tryna
get
back
to
the
basics
Я
потерялся
в
переводе,
пытаясь
вернуться
к
основам.
I
never
grew
up
so
don't
expect
me
to
act
what
my
age
is
Я
никогда
не
взрослел,
так
что
не
жди,
что
я
буду
вести
себя
по
возрасту.
I
never
changed...
my
beard
game
is
lame
Я
никогда
не
менялся...
моя
борода
— отстой.
Went
from
peachfuzz
to
grey
hair
in
the
same
day
Прошёл
путь
от
пушка
до
седых
волос
за
один
день.
Keep
your
chin
up,
and
keep
the
marijuana
grade
A
Держи
подбородок
выше,
и
пусть
марихуана
будет
высшего
сорта.
Livin'
on
the
same
block!
Still
runnin'
the
same
race
Живу
на
том
же
районе!
Всё
ещё
бегу
ту
же
гонку.
And
the
show
goes
on
И
шоу
продолжается.
And
they
never
changed
the
story
И
они
никогда
не
меняли
историю.
And
they
never
changed
the
story
И
они
никогда
не
меняли
историю.
And
they
never
changed
the
story
И
они
никогда
не
меняли
историю.
And
they
never
stopped
us
here
И
они
никогда
не
останавливали
нас
здесь.
From
the...
block!
To
the
city,
to
the
streets
С...
района!
В
город,
на
улицы,
Block!
And
all
those
out
of
reach
Район!
И
всё
то,
что
было
недосягаемо.
From
the...
block!
From
the
bottom
to
the
top
С...
района!
Со
дна
до
вершины,
We
built
it
block
by
block!
We
built
it
block
by
block!
Мы
построили
это,
блок
за
блоком!
Мы
построили
это,
блок
за
блоком!
Yeah,
it
all
happens
for
a
reason,
random
or
not
Да,
всё
происходит
по
какой-то
причине,
случайно
или
нет.
Constantly
remind
myself
not
to
abandon
my
thought
Постоянно
напоминаю
себе,
чтобы
не
отказываться
от
своих
мыслей.
Nah
I
just
keep
on
movin'
like
the
hand
on
the
clock
Нет,
я
просто
продолжаю
двигаться,
как
стрелка
на
часах.
They
wanna
see
me
quit
now,
but
I
ain't
plannin'
to
stop
Они
хотят,
чтобы
я
сейчас
сдался,
но
я
не
планирую
останавливаться.
Don't
know
exactly
what
I'm
doin',
but
this
shit
feels
right
Не
знаю
точно,
что
делаю,
но
это
кажется
правильным.
It's
like
the
world
don't
exist
when
I
sit
here
and
write
Как
будто
мира
не
существует,
когда
я
сижу
здесь
и
пишу.
Bein'
broke
is
a
distraction,
I'm
just
blockin'
it
out
Безденежье
— это
отвлечение,
я
просто
блокирую
его.
If
ain't
about
profit,
what
the
fuck
we
talkin'
about?
Если
дело
не
в
прибыли,
то
о
чём,
чёрт
возьми,
мы
говорим?
Don't
get
me
wrong,
ain't
in
it
for
the
vanity
Не
пойми
меня
неправильно,
я
не
ради
тщеславия.
Tryna
put
some
money
in
the
hands
of
my
family
Пытаюсь
дать
немного
денег
своей
семье.
Every
mistake,
every
lesson
life's
handin'
me
Каждая
ошибка,
каждый
урок,
который
преподносит
мне
жизнь,
Made
me
who
I
am,
this
shit
didn't
happen
randomly
Сделал
меня
тем,
кто
я
есть,
это
не
произошло
случайно.
So
I'ma
keep
on
goin'
and
there
ain't
nobody
stoppin'
this
Поэтому
я
продолжу
идти,
и
никто
меня
не
остановит.
Communication's
critical,
no
matter
what
the
topic
is
Общение
крайне
важно,
независимо
от
темы.
It's
obvious.
blunt
smokin'
and
I'm
burnin'
'em
slow
Это
очевидно,
курю
косяк,
и
я
жгу
его
медленно.
My
goal:
keep
murderin'
shows
'til
the
curtains
are
closed,
the
goals
Моя
цель:
продолжать
убивать
на
выступлениях,
пока
занавес
не
закроется,
цели.
And
they
never
changed
the
story
И
они
никогда
не
меняли
историю.
And
they
never
changed
the
story
И
они
никогда
не
меняли
историю.
And
they
never
changed
the
story
И
они
никогда
не
меняли
историю.
And
they
never
stopped
us,
yeah
И
они
никогда
не
останавливали
нас,
да.
Never
changed
the
story
Никогда
не
меняли
историю.
And
they
never
changed
the
story
И
они
никогда
не
меняли
историю.
And
they
never
changed
the
story
И
они
никогда
не
меняли
историю.
And
they
never
stopped
us,
yeah
И
они
никогда
не
останавливали
нас,
да.
From
the...
block!
To
the
city,
to
the
streets
С...
района!
В
город,
на
улицы,
Block!
And
all
those
out
of
reach
Район!
И
всё
то,
что
было
недосягаемо.
From
the...
block!
From
the
bottom
to
the
top
С...
района!
Со
дна
до
вершины,
We
built
it
block
by
block!
We
built
it
block
by
block!
Мы
построили
это,
блок
за
блоком!
Мы
построили
это,
блок
за
блоком!
I
promise
to
God
that
I've
been
tryna
finish
all
my
thoughts
Клянусь
Богом,
я
пытался
закончить
все
свои
мысли,
But
it's
a
big
dog
eat
smaller
dog
Но
это
как
большая
собака
ест
маленькую
собаку.
And
if
the
confidence
drops
when
the
compliments
stop
И
если
уверенность
падает,
когда
комплименты
прекращаются,
Then
we
prolly
ought
to
look
for
alternate
jobs
Тогда
нам,
вероятно,
следует
искать
другую
работу.
Now,
lick
a
shot
for
those
watchin'
the
clock
Теперь,
глоток
для
тех,
кто
следит
за
временем,
Or
pick
a
lock
if
that's
the
popular
stock
Или
взломать
замок,
если
это
популярный
товар.
This
the
opposite
of
Photoshop
Это
противоположность
Фотошопа.
I
was
taught,
before
I
step
in
your
house,
take
my
moccassins
off
Меня
учили,
прежде
чем
войти
в
твой
дом,
снять
мокасины.
Now,
no
option
but
to
go
solid
Теперь
нет
другого
выбора,
кроме
как
идти
твёрдо.
This
sheriff
brought
with
him
a
posse
of
cops
Этот
шериф
привёл
с
собой
отряд
полицейских.
And
they
got
some
shotguns,
solvin'
problems
И
у
них
есть
дробовики,
решающие
проблемы.
Bottle
poppin',
molotov
Взрываются
бутылки,
коктейль
Молотова.
The
world
keep
spinnin'
until
everybody
fallin'
off
Мир
продолжает
вращаться,
пока
все
не
упадут.
When
it
finally
stops,
I'll
be
down
in
Mardi
Gras
Когда
он
наконец
остановится,
я
буду
на
Марди
Гра,
And
talkin'
'bout
it
all
right
now
has
got
me
so
damn
shot
И
говорить
об
этом
сейчас
так
чертовски
опьяняет
меня,
I
need
to
take
another
walk
around
my
block!
Что
мне
нужно
ещё
раз
прогуляться
по
своему
району!
And
they
never
changed
the
story
И
они
никогда
не
меняли
историю.
And
they
never
changed
the
story
И
они
никогда
не
меняли
историю.
And
they
never
changed
the
story
И
они
никогда
не
меняли
историю.
And
they
never
stopped
us,
yeah
И
они
никогда
не
останавливали
нас,
да.
Never
changed
the
story
Никогда
не
меняли
историю.
And
they
never
changed
the
story
И
они
никогда
не
меняли
историю.
And
they
never
changed
the
story
И
они
никогда
не
меняли
историю.
And
they
never
stopped
us,
yea
И
они
никогда
не
останавливали
нас,
да.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Classified
Album
Greatful
date of release
29-07-2016
Attention! Feel free to leave feedback.