Classified feat. Snak The Ripper & Slug - Never Stop The Show - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Classified feat. Snak The Ripper & Slug - Never Stop The Show




Never Stop The Show
Шоу никогда не остановится
All my life's been a technicolor feature
Вся моя жизнь красочный фильм,
That I've had to watch in tears from the 13th row
Который я вынужден был смотреть в слезах с 13-го ряда.
From the... block! To the city, to the streets
С... района! В город, на улицы,
Block! And all those out of reach
Район! И всё то, что было недосягаемо.
From the... block! From the bottom to the top
С... района! Со дна до вершины,
We built it block by block! We built it block by block!
Мы построили это, блок за блоком! Мы построили это, блок за блоком!
Yeah, they say by 25 the best in life has come and gone
Да, говорят, что к 25 годам всё лучшее в жизни приходит и уходит.
I think I'm livin' proof they couldn't be more fuckin' wrong
Думаю, я живое доказательство того, что они чертовски ошибаются.
I've seen it vividly, turn misery to victory
Я видел это ясно, как превратить страдания в победу.
My injuries are history, I kept pushin' and truckin' on
Мои травмы история, я продолжал давить и идти вперёд.
The game is war and I just bought myself some huntin' gear
Эта игра война, и я только что купил себе охотничье снаряжение.
I'm fully loaded like I'm partyin', shotgunnin' beers
Я полностью заряжен, словно на вечеринке, распивая пиво.
I run the streets and I don't mean I run the streets
Я управляю улицами, и я не имею в виду, что я управляю улицами.
I just mean I started joggin' and the dog is off the leash
Я просто имею в виду, что начал бегать трусцой, и пёс сорвался с поводка.
I've been writin' and re-writin', recordin' and re-recordin'
Я писал и переписывал, записывал и перезаписывал.
I've been cuttin' and pastin', second guessin' what I've been makin'
Я вырезал и вставлял, сомневаясь в том, что делал.
I've been lost in translation, tryna get back to the basics
Я потерялся в переводе, пытаясь вернуться к основам.
I never grew up so don't expect me to act what my age is
Я никогда не взрослел, так что не жди, что я буду вести себя по возрасту.
I never changed... my beard game is lame
Я никогда не менялся... моя борода отстой.
Went from peachfuzz to grey hair in the same day
Прошёл путь от пушка до седых волос за один день.
Keep your chin up, and keep the marijuana grade A
Держи подбородок выше, и пусть марихуана будет высшего сорта.
Livin' on the same block! Still runnin' the same race
Живу на том же районе! Всё ещё бегу ту же гонку.
And the show goes on
И шоу продолжается.
And they never changed the story
И они никогда не меняли историю.
And they never changed the story
И они никогда не меняли историю.
And they never changed the story
И они никогда не меняли историю.
And they never stopped us here
И они никогда не останавливали нас здесь.
From the... block! To the city, to the streets
С... района! В город, на улицы,
Block! And all those out of reach
Район! И всё то, что было недосягаемо.
From the... block! From the bottom to the top
С... района! Со дна до вершины,
We built it block by block! We built it block by block!
Мы построили это, блок за блоком! Мы построили это, блок за блоком!
Yeah, it all happens for a reason, random or not
Да, всё происходит по какой-то причине, случайно или нет.
Constantly remind myself not to abandon my thought
Постоянно напоминаю себе, чтобы не отказываться от своих мыслей.
Nah I just keep on movin' like the hand on the clock
Нет, я просто продолжаю двигаться, как стрелка на часах.
They wanna see me quit now, but I ain't plannin' to stop
Они хотят, чтобы я сейчас сдался, но я не планирую останавливаться.
Don't know exactly what I'm doin', but this shit feels right
Не знаю точно, что делаю, но это кажется правильным.
It's like the world don't exist when I sit here and write
Как будто мира не существует, когда я сижу здесь и пишу.
Bein' broke is a distraction, I'm just blockin' it out
Безденежье это отвлечение, я просто блокирую его.
If ain't about profit, what the fuck we talkin' about?
Если дело не в прибыли, то о чём, чёрт возьми, мы говорим?
Don't get me wrong, ain't in it for the vanity
Не пойми меня неправильно, я не ради тщеславия.
Tryna put some money in the hands of my family
Пытаюсь дать немного денег своей семье.
Every mistake, every lesson life's handin' me
Каждая ошибка, каждый урок, который преподносит мне жизнь,
Made me who I am, this shit didn't happen randomly
Сделал меня тем, кто я есть, это не произошло случайно.
So I'ma keep on goin' and there ain't nobody stoppin' this
Поэтому я продолжу идти, и никто меня не остановит.
Communication's critical, no matter what the topic is
Общение крайне важно, независимо от темы.
It's obvious. blunt smokin' and I'm burnin' 'em slow
Это очевидно, курю косяк, и я жгу его медленно.
My goal: keep murderin' shows 'til the curtains are closed, the goals
Моя цель: продолжать убивать на выступлениях, пока занавес не закроется, цели.
And they never changed the story
И они никогда не меняли историю.
And they never changed the story
И они никогда не меняли историю.
And they never changed the story
И они никогда не меняли историю.
And they never stopped us, yeah
И они никогда не останавливали нас, да.
Never changed the story
Никогда не меняли историю.
And they never changed the story
И они никогда не меняли историю.
And they never changed the story
И они никогда не меняли историю.
And they never stopped us, yeah
И они никогда не останавливали нас, да.
From the... block! To the city, to the streets
С... района! В город, на улицы,
Block! And all those out of reach
Район! И всё то, что было недосягаемо.
From the... block! From the bottom to the top
С... района! Со дна до вершины,
We built it block by block! We built it block by block!
Мы построили это, блок за блоком! Мы построили это, блок за блоком!
I promise to God that I've been tryna finish all my thoughts
Клянусь Богом, я пытался закончить все свои мысли,
But it's a big dog eat smaller dog
Но это как большая собака ест маленькую собаку.
And if the confidence drops when the compliments stop
И если уверенность падает, когда комплименты прекращаются,
Then we prolly ought to look for alternate jobs
Тогда нам, вероятно, следует искать другую работу.
Now, lick a shot for those watchin' the clock
Теперь, глоток для тех, кто следит за временем,
Or pick a lock if that's the popular stock
Или взломать замок, если это популярный товар.
This the opposite of Photoshop
Это противоположность Фотошопа.
I was taught, before I step in your house, take my moccassins off
Меня учили, прежде чем войти в твой дом, снять мокасины.
Now, no option but to go solid
Теперь нет другого выбора, кроме как идти твёрдо.
This sheriff brought with him a posse of cops
Этот шериф привёл с собой отряд полицейских.
And they got some shotguns, solvin' problems
И у них есть дробовики, решающие проблемы.
Bottle poppin', molotov
Взрываются бутылки, коктейль Молотова.
The world keep spinnin' until everybody fallin' off
Мир продолжает вращаться, пока все не упадут.
When it finally stops, I'll be down in Mardi Gras
Когда он наконец остановится, я буду на Марди Гра,
And talkin' 'bout it all right now has got me so damn shot
И говорить об этом сейчас так чертовски опьяняет меня,
I need to take another walk around my block!
Что мне нужно ещё раз прогуляться по своему району!
And they never changed the story
И они никогда не меняли историю.
And they never changed the story
И они никогда не меняли историю.
And they never changed the story
И они никогда не меняли историю.
And they never stopped us, yeah
И они никогда не останавливали нас, да.
Never changed the story
Никогда не меняли историю.
And they never changed the story
И они никогда не меняли историю.
And they never changed the story
И они никогда не меняли историю.
And they never stopped us, yea
И они никогда не останавливали нас, да.





Writer(s): Classified


Attention! Feel free to leave feedback.