Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shadows
swimming
in
my
head
lately,
I
don't
mind
Schatten
schwimmen
neuerdings
in
meinem
Kopf,
macht
mir
nichts
aus
See
I'm
not
gonna
let
me
go
crazy,
not
this
time
Siehst
du,
ich
werde
mich
nicht
verrückt
werden
lassen,
nicht
dieses
Mal
I'm
going
through
changes
Ich
mache
Veränderungen
durch
I'm
gon'
make
it
for
sure
Ich
werde
es
sicher
schaffen
(I'm
going,
I'm
going)
(Ich
mach'
durch,
ich
mach'
durch)
I'm
going
through
changes
Ich
mache
Veränderungen
durch
But
I've
been
here
before
Aber
ich
war
schon
mal
hier
I
haven't
stepped
out
of
my
house
in
seven
days
Ich
habe
mein
Haus
seit
sieben
Tagen
nicht
verlassen
Haven't
shaved,
haven't
showered,
haven't
changed
Nicht
rasiert,
nicht
geduscht,
nicht
umgezogen
Same
clothes,
different
day
Gleiche
Kleidung,
anderer
Tag
Another
good
morning
pissed
away,
eh
Noch
ein
guter
Morgen
verschwendet,
eh
Got
the
whole
world
looking
right
at
me
Die
ganze
Welt
schaut
direkt
auf
mich
Actually,
feels
like,
people
start
to
look
past
me
Eigentlich
fühlt
es
sich
an,
als
ob
die
Leute
anfangen,
an
mir
vorbeizuschauen
I've
been
around,
feels
like
this
just
might
be
our
last
dance
Ich
bin
schon
eine
Weile
dabei,
fühlt
sich
an,
als
könnte
das
unser
letzter
Tanz
sein
I'm
frustrated,
I'm
past
tense,
I
still
don't
feel
like
a
has-been
Ich
bin
frustriert,
ich
bin
Vergangenheit,
ich
fühle
mich
immer
noch
nicht
wie
ein
Auslaufmodell
I
don't
but,
it's
like
a
ghost
town
up
in
the
studio
Ich
nicht,
aber
es
ist
wie
eine
Geisterstadt
hier
im
Studio
Nobody
comes
around
here
no
more
Niemand
kommt
mehr
hierher
I
guess
that's
just
how
the
movie
go,
uh
Ich
schätze,
so
läuft
der
Film
eben,
uh
I
don't
like
playing
my
old
friends
new
songs
Ich
spiele
meinen
alten
Freunden
ungern
neue
Songs
vor
They
don't
listen
to
rap
like
back
when
Sie
hören
nicht
mehr
Rap
wie
damals
They
all
grew
up,
kinda
moved
on
Sie
sind
alle
erwachsen
geworden,
irgendwie
weitergezogen
And
how
can
I
blame
'em,
huh
Und
wie
kann
ich
es
ihnen
verübeln,
huh
I
used
to
sleep,
eat
and
breathe
this
shit
Früher
habe
ich
diesen
Scheiß
geschlafen,
gegessen
und
geatmet
But
now,
the
older
I
get,
I'm
questioning
if
I
really
needed
this
Aber
jetzt,
je
älter
ich
werde,
frage
ich
mich,
ob
ich
das
wirklich
gebraucht
habe
I
used
to
stress
what
people
said
Früher
habe
ich
mir
Stress
gemacht,
was
die
Leute
sagten
And
what
people
thought
about
me
Und
was
die
Leute
über
mich
dachten
Now
I
worry
about
if
my
daughter
Jetzt
mache
ich
mir
Sorgen,
ob
meine
Tochter
Can
make
it
home
from
school
without
me
Ohne
mich
von
der
Schule
nach
Hause
kommt
But
still
at
the
same
time
Aber
trotzdem
zur
gleichen
Zeit
As
I'm
writing
this
rhyme
I'm
in
my
kitchen
Während
ich
diesen
Reim
schreibe,
bin
ich
in
meiner
Küche
My
daughter's
trying
to
tell
me
about
her
day
Meine
Tochter
versucht,
mir
von
ihrem
Tag
zu
erzählen
I
hear
her,
but
not
really
listening
Ich
höre
sie,
aber
höre
nicht
wirklich
zu
I'm
staring
at
her,
but
in
my
head
I'm
putting
these
words
together
Ich
starre
sie
an,
aber
in
meinem
Kopf
setze
ich
diese
Worte
zusammen
I
know
that
I
need
to
do
better
Ich
weiß,
dass
ich
es
besser
machen
muss
'Cause
what
I
do
now
could
change
forever
Denn
was
ich
jetzt
tue,
könnte
sich
für
immer
ändern
Shadows
swimming
in
my
head
lately,
I
don't
mind
Schatten
schwimmen
neuerdings
in
meinem
Kopf,
macht
mir
nichts
aus
(I'm
going,
I'm
going)
(Ich
mach'
durch,
ich
mach'
durch)
See
I'm
not
gonna
let
me
go
crazy,
not
this
time
Siehst
du,
ich
werde
mich
nicht
verrückt
werden
lassen,
nicht
dieses
Mal
I'm
going
through
changes,
Ich
mache
Veränderungen
durch,
I'm
gon'
make
it
for
sure
Ich
werde
es
sicher
schaffen
(Uh,
it's
a
fall
from
paradise)
(Uh,
es
ist
ein
Fall
aus
dem
Paradies)
I'm
going
through
changes
Ich
mache
Veränderungen
durch
But
I've
been
here
before
Aber
ich
war
schon
mal
hier
And
I
know,
I'm
so
indecisive
these
days
Und
ich
weiß,
ich
bin
dieser
Tage
so
unentschlossen
And
musically
I
feel
confused
Und
musikalisch
fühle
ich
mich
verwirrt
Don't
know
what
I'm
liking
these
days
Weiß
nicht,
was
mir
dieser
Tage
gefällt
I'm
just
taking
time
to
check
all
the
new
shit
Ich
nehme
mir
nur
Zeit,
all
den
neuen
Kram
zu
checken
Plus
all
of
the
drugs
they
doing
Plus
all
die
Drogen,
die
sie
nehmen
And
I
know
I'm
a
hypocrite
Und
ich
weiß,
ich
bin
ein
Heuchler
I
smoke
these
spliffs,
only
'cause
Snoop
did
Ich
rauche
diese
Joints,
nur
weil
Snoop
es
tat
Hah,
glad
it
was
just
weed
Hah,
froh,
dass
es
nur
Gras
war
But
even
with
that
I'm
noticing,
I'm
losing
my
passion
Aber
selbst
damit
merke
ich,
ich
verliere
meine
Leidenschaft
I'm
getting
too
high,
it's
harder
to
focus
with
Ich
werde
zu
high,
es
ist
schwerer,
sich
damit
zu
konzentrieren
And
all
of
my
pothead
friends;
they
take
pride
in
it,
pride
in
it
Und
all
meine
Kiffer-Freunde;
sie
sind
stolz
darauf,
stolz
darauf
And
all
my
alcoholic
friends;
denying
it,
denying
it
Und
all
meine
alkoholkranken
Freunde;
leugnen
es,
leugnen
es
And
all
my
cokehead
friends;
they
still
hiding
it,
hiding
it
Und
all
meine
Kokser-Freunde;
sie
verstecken
es
immer
noch,
verstecken
es
I'm
just
hoping
all
of
us
survive
this
shit,
survive
this
shit
Ich
hoffe
nur,
wir
alle
überleben
diesen
Scheiß,
überleben
diesen
Scheiß
Damn,
I
was
never
too
good
at
showing
emotions
Verdammt,
ich
war
nie
besonders
gut
darin,
Emotionen
zu
zeigen
I
get
awkward
at
serious
times
Ich
werde
unbeholfen
in
ernsten
Momenten
Uncomfortable
in
genuine
moments
Unbehaglich
in
echten
Augenblicken
I
ain't
big
on
giving
hugs
Ich
bin
nicht
der
Typ
für
Umarmungen
I
use
this
music
to
show
my
love
Ich
nutze
diese
Musik,
um
meine
Liebe
zu
zeigen
That's
why
it's
so
important
Deshalb
ist
sie
so
wichtig
But
lately
it
don't
seem
so
rewarding
Aber
in
letzter
Zeit
scheint
es
nicht
so
lohnend
Something's
changed
Etwas
hat
sich
geändert
Shadows
swimming
in
my
head
lately,
I
don't
mind
Schatten
schwimmen
neuerdings
in
meinem
Kopf,
macht
mir
nichts
aus
(I
know,
I
know)
(Ich
weiß,
ich
weiß)
See
I'm
not
gonna
let
me
go
crazy,
not
this
time
Siehst
du,
ich
werde
mich
nicht
verrückt
werden
lassen,
nicht
dieses
Mal
(I
know,
I
know,
I
know)
(Ich
weiß,
ich
weiß,
ich
weiß)
I'm
going
through
changes,
I'm
gon'
make
it
for
sure
Ich
mache
Veränderungen
durch,
ich
werde
es
sicher
schaffen
(Uh,
it's
a
fall
from
paradise)
(Uh,
es
ist
ein
Fall
aus
dem
Paradies)
I'm
going
through
changes,
but
I've
been
here
before
Ich
mache
Veränderungen
durch,
aber
ich
war
schon
mal
hier
(Uh,
let's
go)
(Uh,
los
geht's)
Oooh,
oooh,
oooh
Oooh,
oooh,
oooh
Oooh,
oooh,
oooh
Oooh,
oooh,
oooh
They
told
me
call
it
a
day
Sie
sagten
mir,
ich
solle
aufhören
They
told
me
maybe
that's
it
Sie
sagten
mir,
vielleicht
war's
das
Then
I
get
these
messages
from
my
fans
Dann
bekomme
ich
diese
Nachrichten
von
meinen
Fans
Who
tell
me
don't
ever
quit
Die
mir
sagen,
niemals
aufzugeben
'Cause
my
music
saved
their
life
Weil
meine
Musik
ihr
Leben
gerettet
hat
Like
literally,
they
heard
my
song
Wörtlich,
sie
hörten
meinen
Song
On
the
way
to
the
train
tracks
Auf
dem
Weg
zu
den
Bahngleisen
And
something
I
said's
the
reason
they
came
back
Und
etwas,
das
ich
sagte,
ist
der
Grund,
warum
sie
zurückkamen
I
used
to
convince
my
fans
just
give
me
a
chance
Früher
habe
ich
meine
Fans
überzeugt,
mir
nur
eine
Chance
zu
geben
But
now
they're
the
ones
convincing
me
Aber
jetzt
sind
sie
diejenigen,
die
mich
überzeugen
Now
they're
the
ones
convincing
me,
yeah
Jetzt
sind
sie
diejenigen,
die
mich
überzeugen,
yeah
I
used
to
convince
the
fans
to
believe
in
me
and
my
truth
Früher
habe
ich
die
Fans
überzeugt,
an
mich
und
meine
Wahrheit
zu
glauben
But
now
my
fans
believe
in
me
Aber
jetzt
glauben
meine
Fans
an
mich
Maybe
more
than
I
do
Vielleicht
mehr
als
ich
selbst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luke Boyd, Anjulie Persaud
Album
Changes
date of release
27-04-2018
Attention! Feel free to leave feedback.