Claude Barzotti - Donne-moi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Claude Barzotti - Donne-moi




J′ai un jardin d'arbres et de fleurs, et un étang rien que pour moi
У меня есть сад с деревьями и цветами и пруд только для меня.
des grands oiseaux migrateurs viennent se poser quelques fois.
Где несколько раз прилетают крупные перелетные птицы.
J′ai tout ce que les hommes rêvent mais au fond je n'ai rien du tout.,
У меня есть все, о чем мечтают мужчины, но в глубине души у меня вообще ничего нет.,
Car je ne connais pas la fièvre, la maladie de l'amour fou.
Потому что я не знаю лихорадки, болезни безумной любви.
J′ai connu tout autour du monde, des femmes belles comme des sirènes.
Я знал всех по всему миру, женщин, красивых, как русалки.
Mais je m′ennuie dans cette ronde, je sais qu'aucune d′elles ne m'aime.
Но мне скучно в этом кругу, я знаю, что никто из них меня не любит.
Je suis un chanteur, un sauvage qui rêve d′être apprivoiser,
Я певец, дикарь, мечтающий быть прирученным,
Je voudrais qu'on me mette en cage, je suis un oiseau fatigué.
Я бы хотел, чтобы меня посадили в клетку, я усталая птица.
C′est vrai dis-moi ça sert à quoi de chanter des chansons d'amour,
Это правда, скажи мне, для чего петь песни о любви,
Si toi tu ne les entends pas, si ton coeur à toi reste sourd.
Если ты их не слышишь, если твое сердце останется глухим.
Donne-moi, un peu d'amour et d′amitié,
Дай мне немного любви и дружбы,
Donne-moi, donne-moi envie de t′aimer.
Дай мне, дай мне захотеть любить тебя.
Donne-moi, un peu de chaleur, de tendresse,
Дай мне немного тепла, нежности,
J'ai besoin d′amour, de caresses et de complicité,
Мне нужна любовь, ласка и соучастие.,
Donne-moi envie d'aimer.
Заставь меня хотеть любить.
Je peux arrêter de chanter, ne plus écrire de chansons,
Я могу перестать петь, перестать писать песни,
Arrêter la course insensée, ne plus entendre mes démons.
Прекратите безумную гонку, больше не услышите моих демонов.
Si je savais te chercher, je partirais te retrouver,
Если бы я знал, где тебя искать, я бы отправился тебя искать,
Oh! si je savais seulement, dans quel endroit tu perds ton temps.
О, если бы я только знал, в каком месте ты тратишь свое время.
C′est vrai dis-moi ça sert à quoi de chanter des chansons d'amour,
Это правда, скажи мне, для чего петь песни о любви,
Si toi tu ne les entends pas, si ton coeur à toi reste sourd.
Если ты их не слышишь, если твое сердце останется глухим.
Retour au refrain (1fois sans dernière ligne et 1fois complet).
Вернемся к припеву (1 раз без последней строки и 1 раз полностью).
J′ai une maison au bord de l'eau, un jardin si grand qu'on s′y perd.
У меня есть дом на берегу, сад такой большой, что мы в нем теряемся.
J′ai une collection de tableaux, un bateau qui ne prend pas la mer.
У меня есть коллекция картин, лодка, которая не выходит в море.
J'ai beaucoup plus qu′il ne me faut, ici c'est toujours comme l′hiver.
У меня гораздо больше, чем мне нужно, здесь всегда как зимой.
J'ai souvent rêvé d′un berceau, mais je suis resté solitaire
Мне часто снилась колыбель, но я оставался одиноким





Writer(s): Claude Barzotti, Anne-marie Gaspard, Bernard Estardy


Attention! Feel free to leave feedback.