Lyrics and translation Claude Barzotti - Et je t'attends
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et je t'attends
И я жду тебя
La
maison
recherche
ses
parfums
d'été
Дом
ищет
свои
летние
ароматы
Et
le
bruit
de
ton
retour
sur
le
palier
И
звук
твоих
шагов
на
лестничной
площадке
Du
salon
à
la
cuisine
Из
гостиной
на
кухню
Toutes
les
roses
sans
épines
Все
розы
без
шипов
Les
volets
effacent
les
couleurs
d'avant
Ставни
стирают
прежние
цвета
Ce
bleu
méditerranée
que
tu
aimais
tant
Этот
средиземноморский
синий,
который
ты
так
любила
La
pendule
fait
la
grimace
Часы
кривятся
Au
silence
qui
prend
ta
place
В
тишине,
которая
заняла
твое
место
Quand
il
donne
au
temps
le
temps
de
s'arrêter
Когда
она
дает
времени
время
остановиться
Et
même
les
oliviers
И
даже
оливковые
деревья
Semblent
t'attendre
aussi
Кажется,
тоже
ждут
тебя
Les
jardins
du
quartier
Сады
района
Ont
la
mélancolie
Наполнены
меланхолией
Et
je
t'attends
de
l'aube
И
я
жду
тебя
от
рассвета
Au
soleil
couchant
До
заходящего
солнца
Au
moindre
bruit
je
sursaute
При
малейшем
шорохе
вздрагиваю
Le
cœur
battant
С
бьющимся
сердцем
Je
deviens
fou,
je
t'attends
Я
схожу
с
ума,
я
жду
тебя
Depuis
longtemps
Так
давно
Et
je
t'attends
И
я
жду
тебя
Et
je
t'attends,
je
m'épuise
mais
je
t'attends
И
я
жду
тебя,
я
изнемогаю,
но
я
жду
тебя
Tout
autour
l'espace
est
devenu
trop
grand
Всё
вокруг
стало
слишком
большим
Comme
un
marin
au
milieu
de
l'océan
Как
моряк
посреди
океана
Je
tourne
en
rond
et
je
t'attends
Я
кружусь
и
жду
тебя
J'ai
laissé
la
porte
ouverte
des
jours
entiers
Я
оставлял
дверь
открытой
целыми
днями
Mais
je
n'entends
pas
de
bruit
sur
le
palier
Но
я
не
слышу
шума
на
лестничной
площадке
De
la
chambre
à
la
terrasse
Из
спальни
на
террасу
Je
te
vois
dans
toutes
les
glaces
Я
вижу
тебя
во
всех
зеркалах
Et
je
t'entends
respirer
sur
l'oreiller
И
слышу,
как
ты
дышишь
на
подушке
Les
volets
se
sont
refermés
lentement
Ставни
медленно
закрылись
Sur
la
Méditerranée
souffle
le
vent
Над
Средиземным
морем
дует
ветер
La
pendule
reprend
sa
place
Часы
возвращаются
на
свое
место
Le
soleil
fait
la
grimace
Солнце
кривится
Et
les
heures
donnent
aux
heures
le
temps
de
tourner
И
часы
дают
часам
время
идти
своим
чередом
Et
même
les
oliviers
И
даже
оливковые
деревья
Semblent
t'attendre
aussi
Кажется,
тоже
ждут
тебя
Les
jardins
du
quartier
Сады
района
Ont
la
mélancolie
Наполнены
меланхолией
Et
je
t'attends
de
l'aube
И
я
жду
тебя
от
рассвета
Au
soleil
couchant
До
заходящего
солнца
Au
moindre
bruit
je
sursaute
При
малейшем
шорохе
вздрагиваю
Le
cœur
battant
С
бьющимся
сердцем
Je
deviens
fou,
je
t'attends
depuis
longtemps
Я
схожу
с
ума,
я
жду
тебя
так
давно
Et
je
t'attends
И
я
жду
тебя
Et
je
t'attends,
je
m'épuise
mais
je
t'attends
И
я
жду
тебя,
я
изнемогаю,
но
я
жду
тебя
Tout
autour
l'espace
est
devenu
trop
grand
Всё
вокруг
стало
слишком
большим
Comme
un
marin
au
milieu
de
l'océan
Как
моряк
посреди
океана
Je
tourne
en
rond
et
je
t'attends
Я
кружусь
и
жду
тебя
Et
je
t'attends
И
я
жду
тебя
La
maison
retrouvera
ses
parfums
d'été
Дом
вернет
свои
летние
ароматы
Si
tu
as
envie,
si
tu
as
perdu
la
clef
Если
захочешь,
если
потеряла
ключ
Tu
passeras
par
la
cuisine
Ты
пройдешь
через
кухню
Y
a
des
roses
sans
épine
Там
есть
розы
без
шипов
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): A. Patuano
Attention! Feel free to leave feedback.