Lyrics and translation Claude Barzotti - J'veux pas qu'tu partes
Moi
qui
n′ai
su
aimer
vraiment
Я,
который
не
умел
любить
по-настоящему.
Aucune
des
femmes
de
ma
vie
Ни
одна
из
женщин
в
моей
жизни
не
была
Je
crois
que
je
sais
maintenant
Я
думаю,
что
теперь
я
знаю
Pourquoi
je
n'ai
jamais
grandi
Почему
я
никогда
не
рос
À
force
de
toujours
chercher
Чтобы
всегда
искать
À
travers
elles
une
autre
toi
Через
них
другой
ты
Je
crois
que
je
me
suis
trompé
Я
думаю,
что
я
ошибся
D′histoire
d'amour
à
chaque
fois
Любовной
истории
каждый
раз
Si
j'ai
toujours
été,
c′est
vrai
Если
я
всегда
был
таким,
это
правда
De
tes
deux
fils
le
mouton
noir
Из
твоих
двух
сыновей
черная
овца
Dieu
sait
combien
tu
m′as
aimé
Бог
знает,
как
сильно
ты
меня
любил
Tu
n'as
jamais
cessé
d′y
croire
Ты
никогда
не
переставал
в
это
верить
On
a
fait
les
quatre-cents
coups
Мы
сделали
все
четыреста
выстрелов.
Et
toi,
tu
me
pardonnais
tout
А
ты
мне
все
прощала.
Et
tu
trouvais
toujours
les
mots
И
ты
всегда
находила
слова.
Pour
excuser
tous
nos
défauts
Чтобы
извинить
все
наши
недостатки
Et
si
le
temps
t'arrache
à
moi
И
если
время
оторвет
тебя
от
меня
Faut
vraiment
que
tu
saches,
crois-moi
Тебе
действительно
нужно
знать,
поверь
мне.
Tu
resteras
comme
une
flamme
Ты
останешься
как
пламя
Tu
resteras
la
seule
femme
Ты
останешься
единственной
женщиной.
J′veux
pas
qu'tu
partes,
non,
pas
maintenant
Я
не
хочу,
чтобы
ты
уходил,
нет,
не
сейчас.
Demain,
plus
tard,
on
a
le
temps
Завтра,
позже,
у
нас
будет
время.
Débrouille-toi
comme
tu
voudras
Веди
себя
так,
как
тебе
заблагорассудится
Mais
surtout,
non,
ne
t′en
vas
pas
Но
самое
главное,
нет,
не
уходи.
J'veux
pas
qu'tu
partes,
c′est
bien
trop
tôt
Я
не
хочу,
чтобы
ты
уезжал,
слишком
рано.
On
doit
fêter
tes
noces
d′or
Мы
должны
отпраздновать
твою
золотую
свадьбу
Sarah
s'est
choisie
un
chapeau
Сара
выбрала
себе
шляпку.
Tu
ne
peux
pas
partir
encore
Ты
не
можешь
снова
уйти.
Là-haut,
là-haut,
là-haut
Там,
наверху,
там,
наверху.
Pas
de
fleurs,
pas
d′oiseaux
Ни
цветов,
ни
птиц.
Là-haut,
là-haut
Там,
наверху,
там.
Pas
d'enfants,
de
cerceaux
Никаких
детей,
никаких
обручей.
Là-haut,
là-haut
Там,
наверху,
там.
Là-haut,
y
a
rien
à
voir
Там,
наверху,
нечего
смотреть.
N′y
va
pas,
je
n'veux
pas
Не,
я
не
хочу
Reste
avec
nous,
reste
avec
moi
Останься
с
нами,
Останься
со
мной.
Sur
les
routes
de
nos
voyages
На
маршрутах
наших
путешествий
C′est
toi
qui
montrais
le
chemin
Это
ты
показывал
дорогу.
Toi
qui
avais
tous
les
courages
Ты
меня
все
ярости
Et
qui
tenais
tête
au
destin
И
кто
держал
голову
над
судьбой
Je
t'en
ai
fait
des
cheveux
blancs
Я
сделал
тебе
белые
волосы.
Des
rides
au
creux
de
ton
visage
Морщины
на
твоем
лице.
Toi
qui
as
dompté
tous
le
vents
Ты,
укрощавший
все
ветры,
Montre
de
quoi
tu
es
capable
Покажи,
на
что
ты
способен
Et
si
le
temps
t'arrache
à
moi
И
если
время
оторвет
тебя
от
меня
Faut
vraiment
que
tu
saches,
crois-moi
Тебе
действительно
нужно
знать,
поверь
мне.
Tu
resteras
comme
une
flamme
Ты
останешься
как
пламя
Tu
resteras
la
seule
flamme
Ты
останешься
единственным
пламенем
J′veux
pas
qu′tu
partes,
non,
pas
maintenant
Я
не
хочу,
чтобы
ты
уходил,
нет,
не
сейчас.
Demain,
plus
tard,
on
a
le
temps
Завтра,
позже,
у
нас
будет
время.
Débrouille-toi
comme
tu
voudras
Веди
себя
так,
как
тебе
заблагорассудится
Mais
surtout,
non,
ne
t'en
vas
pas
Но
самое
главное,
нет,
не
уходи.
J′veux
pas
qu'tu
partes,
c′est
bien
trop
tôt
Я
не
хочу,
чтобы
ты
уезжал,
слишком
рано.
On
doit
fêter
tes
noces
d'or
Мы
должны
отпраздновать
твою
золотую
свадьбу
Sarah
s′est
choisie
un
chapeau
Сара
выбрала
себе
шляпку.
Tu
ne
peux
pas
partir
encore
Ты
не
можешь
снова
уйти.
Là-haut,
là-haut,
là-haut
Там,
наверху,
там,
наверху.
Pas
de
fleurs,
pas
d'oiseaux
Ни
цветов,
ни
птиц.
Là-haut,
là-haut
Там,
наверху,
там.
Pas
d'enfants,
de
cerceaux
Никаких
детей,
никаких
обручей.
Là-haut,
là-haut
Там,
наверху,
там.
Là-haut,
y
a
rien
à
voir
Там,
наверху,
нечего
смотреть.
N′y
va
pas,
je
n′veux
pas
Не,
я
не
хочу
Reste
avec
nous,
reste
avec
moi
Останься
с
нами,
Останься
со
мной.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anne-marie Gaspard, Claude Barzotti
Album
Émotions
date of release
26-11-1997
Attention! Feel free to leave feedback.