Claude Barzotti - Mais Où Est La Musique - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Claude Barzotti - Mais Où Est La Musique




Mais Où Est La Musique
Where is the Music
Un soir de blues, un soir de pluie,
One bluesy, rainy evening,
J′suis entré dans une boîte de nuit,
I walked into a nightclub,
Moi je voulais tout oublier,
I wanted to forget everything,
Boire un verre et surtout danser.
Have a drink and especially dance.
Mais y'a qu′des musiques de cinglés,
But there's nothing but crazy music,
Décibels et pas cadensés,
Decibels and no rhythm,
Et tout l'monde danse en solitaire,
And everyone's dancing alone,
Moi j'ai besoin d′une partenaire.
I need a partner.
Refrain:
Chorus:
Mais est la musique,
But where is the music,
La douceur des violons,
The sweetness of violins,
Que font les romantiques,
What are the romantics doing,
Il n′y a plus de chansons,
There are no more songs,
Mais est la musique,
But where is the music,
Mais qu'est-c′qui s'est passé.
What happened?
Y′a plus que d'la technique
There's nothing but technique
J′ai besoin de rêver.
I need to dream.
sont les slows, les gestes tendres,
Where are the slow dances, the tender gestures,
Les mots que l'on voudrait entendre,
The words we want to hear,
Je veux danser avec quelqu'une,
I want to dance with someone,
Qui rêve de plage, de clair de lune,
Who dreams of beaches, of moonlight,
sont les danses d′autrefois,
Where are the dances of yesteryear,
Avoir une femme entre ses bras,
To hold a woman in your arms,
Y′a que des danseurs en solo,
There are only solo dancers,
Adieu rumba adieu tango.
Farewell rumba, farewell tango.
Retour au refrain (1fois).
Return to chorus (once).
Choeur: Mais la musique
Chorus: But where is the music
Parlando: sont passés les Sinatra
Parlando: Where have the Sinatras gone
Choeur: La douceur des violons
Chorus: The sweetness of violins
Parlando: Les crooners lovers d'autrefois
Parlando: The lover crooners of yesteryear
Choeur: Que font les romantiques
Chorus: What are the romantics doing
Parlando: Y′a plus d'Elvis plus d′Dean Martin
Parlando: There's no more Elvis, no more Dean Martin
Choeur: Il n'y a plus de chansons.
Chorus: There are no more songs.
Mais est la musique,
But where is the music,
Mais qu′est-c'qui s'est passé.
What happened?
Y′a plus que d′la technique
There's nothing but technique
J'ai besoin de rêver
I need to dream
Parlando: Mais surtout que le bruit s′arrête
Parlando: But most of all, let the noise stop





Writer(s): Anne-marie Gaspard


Attention! Feel free to leave feedback.