Claude Barzotti - Prends Bien Soin D'elle - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Claude Barzotti - Prends Bien Soin D'elle




Elle a fini par se lasser
В конце концов она устала.
De cette vie, de ce métier
Этой жизни, этой профессии
Des éternels aller retour
Вечные пути назад
Entre le travail et l'amour
Между работой и любовью
Puisqu'elle se tourne vers toi
Поскольку она обращается к тебе
Essaie de l'aimer mieux que moi
Постарайся любить его лучше, чем меня.
Moi je n'ai pas su la comprendre
Я не мог понять ее.
Je n'ai jamais su être tendre
Я никогда не умел быть нежным.
Elle était ma plus belle histoire
Она была моей самой красивой историей
Je n'ai pas su la raconter
Я не смог ее рассказать.
Me reste mes rêves de gloire
У меня остались мечты о славе
Mais j'ai plus envie de chanter
Но мне больше не хочется петь.
Protège-la, elle est fragile
Защити ее, она хрупкая.
Prends garde à ne pas la faire pleurer
Смотри, не плачь
Elle me quitte, ainsi soit-il
Она покидает меня, так или иначе
Essaie au moins de bien l'aimer
Постарайся хотя бы полюбить его.
Prends bien soin d'elle
Позаботься о ней хорошенько
Prends bien soin d'elle
Позаботься о ней хорошенько
Prends bien soin d'elle
Позаботься о ней хорошенько
Sois-lui fidèle
Будь ему верен
(Prends bien soin d'elle)
(Позаботься о ней)
Qu'importe qui elle aime pourvu qu'elle soit aimée (prends bien soin d'elle)
Кого бы она ни любила, если бы ее любили (позаботься о ней)
Si je l'aime quand même, je me ferai discret (prends bien soin d'elle)
Если я все равно ее люблю, я буду осторожен (позаботься о ней)
Qu'importe qu'elle s'en aille, je serai bon perdant
Неважно, что она уйдет, я буду хорошим неудачником.
J'aurai beaucoup moins mal si tu l'aimes vraiment
Мне будет гораздо меньше больно, если ты действительно ее любишь
Fais attention elle s'enrhume
Будь осторожен, она заболела.
Aux premiers frimas de l'hiver
В первые дни зимы
Elle craint la brise et la brume
Она боится ветра и тумана
Protège-la des vents contraires
Защитите ее от встречного ветра
Prends bien garde a ne pas la perdre
Берегись и не потерять
À ne jamais la décevoir
Никогда не разочаровывать
Elle n'est pas de celle qui reste
Она не из тех, кто остался.
En s'accrochant à leur mouchoir
Цепляясь за их носовой платок
Elle était ma plus belle histoire
Она была моей самой красивой историей
Je n'ai pas su la raconter
Я не смог ее рассказать.
Me reste mes rêves de gloire
У меня остались мечты о славе
Mais j'ai plus envie de chanter
Но мне больше не хочется петь.
Protège-la elle est fragile
Защити ее, она хрупкая.
Prend garde à ne pas la faire pleurer
Берегись, чтобы она не расплакалась.
Elle me quitte, ainsi soit-il
Она покидает меня, так или иначе
Essaie au moins de bien l'aimer
Постарайся хотя бы полюбить его.
Prends bien soin d'elle
Позаботься о ней хорошенько
Prends bien soin d'elle
Позаботься о ней хорошенько
Prends bien soin d'elle
Позаботься о ней хорошенько
Sois-lui fidèle
Будь ему верен
(Prends bien soin d'elle)
(Позаботься о ней)
Qu'importe qui elle aime pourvu qu'elle soit aimée (prends bien soin d'elle)
Кого бы она ни любила, если бы ее любили (позаботься о ней)
Si je l'aime quand même je me ferai discret (prends bien soin d'elle)
Если я все равно ее люблю, я буду осторожен (позаботься о ней)
Qu'importe qu'elle s'en aille, je serai bon perdant
Неважно, что она уйдет, я буду хорошим неудачником.
J'aurai beaucoup moins mal si tu l'aimes vraiment
Мне будет гораздо меньше больно, если ты действительно ее любишь
Prends bien soin d'elle
Позаботься о ней хорошенько
Prends bien soin d'elle
Позаботься о ней хорошенько
Prends bien soin d'elle
Позаботься о ней хорошенько
Sois-lui fidèle
Будь ему верен
Prends bien soin d'elle
Позаботься о ней хорошенько
Prends bien...
Возьми себя в руки...





Writer(s): Claude Barzotti, Bernard Estardy


Attention! Feel free to leave feedback.