Lyrics and translation Claude Debussy, Elly Ameling & Rudolf Jansen - Beau Soir, L.6
Lorsque
au
soleil
couchant
les
rivières
sont
roses,
Когда
на
заходящем
солнце
реки
становятся
розовыми,
Et
qu′un
tiède
frisson
court
sur
les
champs
de
blé,
И
пусть
теплая
дрожь
пробегает
по
пшеничным
полям,
Un
conseil
d'être
heureux
semble
sortir
des
choses
Кажется,
что
Совет
быть
счастливым
выходит
из-под
контроля
Et
monter
vers
le
cœur
troublé.
И
подняться
к
встревоженному
сердцу.
Un
conseil
de
goûter
le
charme
d′être
au
monde,
Совет
попробовать
очарование
бытия
в
мире,
Cependant
qu'on
est
jeune
et
que
le
soir
est
beau,
Однако
мы
молоды,
а
вечер
прекрасен,
Car
nous
nous
en
allons
comme
s'en
va
cette
onde:
Потому
что
мы
уходим,
как
уходит
эта
волна.:
Elle
à
la
mer,
nous
au
tombeau!
Она
у
моря,
мы
у
могилы!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.