Claude Debussy, Nicolai Gedda & Aldo Ciccolini - Beau Soir (Paul Bourget) - translation of the lyrics into German

Beau Soir (Paul Bourget) - Aldo Ciccolini , Claude Debussy , Nicolai Gedda translation in German




Beau Soir (Paul Bourget)
Schöner Abend (Paul Bourget)
Lorsque au soleil couchant les rivieres sont roses,
Wenn die Flüsse im Sonnenuntergang rosa schimmern,
Et qu'un tiede frisson court sur les champs de ble,
Und ein warmer Schauer über die Weizenfelder läuft,
Un conseil d'etre heureux semble sortir des choses
Scheint ein Rat, glücklich zu sein, aus den Dingen zu entspringen
Et monter vers le coeur trouble.
Und zum beunruhigten Herzen aufzusteigen.
Un conseil de gouter le charme d'etre au monde
Ein Rat, den Zauber des Daseins zu genießen, meine Liebste,
Cependant qu'on est jeune et que le soir est beau
Solange man jung ist und der Abend schön ist,
Car nous nous en allons,
Denn wir gehen dahin,
Comme s'en va cette onde:
Wie diese Welle dahingeht:
Elle a la mer,
Sie zum Meer,
Nous au tombeau
Wir zum Grab.





Writer(s): Alfred Newman, Claude Debussy


Attention! Feel free to leave feedback.